марке.
Летти спросила:
детей не растить, но с каких это пор личные симпатии и антипатии стали
для тебя важнее денег?
по-настоящему. Не говори ерунды. Просто я не могу продать тебе то, чем
не торгую.
тебе в твоем доме эта груда разложившейся плоти?
подевалась моя маленькая Донни?
концов я могу узнать все, что мне нужно, от твоих присных, и гораздо
дешевле.
пор не позвала Лео и не велела ему свернуть тебе башку, чтобы ты до
конца своих дней ходил задом наперед?
вертя монету в пальцах.
расскажи мне о ней поподробнее.
дня назад и выкупила контракт. Сказала, что богатый дядюшка оставил ей
наследство. Чушь собачья! Наверняка охомутала какого-нибудь полудурка с
Холма. Внешность у нее вполне подходящая. Уверяла, что едет жить в
дядюшкино поместье. Так я и поверила! Да она помрет со скуки, если рядом
не будет взвода мужиков. Я приподнял бровь. Летти нравилась эта гримаса,
потому, бывая в этом заведении, я пользовался ею при каждом удобном
случае.
мужиков, а этой нравилась ее профессия. Пожалуй, если бы ей перестали
платить, она ложилась бы в постель просто из удовольствия.
не было?
извращенок...
клиента. Но всему есть пределы, Гаррет! Я не могу понять, почему
красивая девушка с великолепным телом предпочитает развлекаться с
гоблинами, с которыми избегают связываться даже их собственные женщины.
Что касается меня, я впущу вампира или оборотня, но гоблин порог моего
заведения не переступит!
меня, и выразился в том смысле, что, мол, рассказывают всякое - так
сказать, подбросил в костер дровишек.
специалистом!
снова тебе покажется.
взгляд. Взгляд паладина. Ты расследуешь убийство, и нанял тебя денежный
мешок, верно? Смотри, доиграешься, оторвут тебе голову.
необходимыми мне сведениями.
удачи.
тебя проработала? Откуда появилась?
четыре года тому назад. Вот почему я не поверила в богатого дядюшку.
Проработала она у меня около трех лет. Порой выкидывала всякие штучки,
которые в принципе спускать не следовало. Когда рассказывала о себе,
врала напропалую. Все они одинаковые, но мне обычно удается выуживать из
них правду.
пробормотал я.
рассказать?
себя.
его жалко. Наверно, он ей даже нравился. Обращался как с благородной и
не стеснялся показаться с ней на людях. Папаша тоже заглядывал, но
всегда по делу. Знаешь, Гаррет, давай сменим тему. Я не хочу говорить об
этой даме.
Давай-давай, пока я не кликнула Лео. Я положил вторую марку рядом с
первой.
отделают - сам себя не узнаешь. Понял? Как она меня любит, старушка
Летти!
Глава 17
договорился, что через пару часов к моему дому подкатит повозка, в
которой будут в одном экземпляре все имеющиеся у него инструменты. Он
пристально поглядел на меня, но спрашивать ничего не стал. Видимо,
понял, что я могу поведать нечто такое, что ему совершенно незачем
знать.
***
хранил молчание, но приготовил ужин, вкуснее которого я не ел уже
несколько месяцев. Что ж, он добился своего. Я наелся до отвала и, шагая
по коридору к комнате Покойника, едва переставлял ноги.
месяцев. - Гаррет! Прогони этого типа! Он не смеет оставаться в моем
доме!
выгонять?
сразу троих женщин! Избавься от него, Гаррет. Избавься немедленно.
просто-напросто продемонстрировал, чего я лишился... Что ж, придется нам
с ним потолковать как мужчина с мужчиной, и чем скорее, тем лучше.
усиленно притворялся, будто не замечает меня, однако впитывал буквально
каждое слово. Ведь ему требовалось чем-то скрасить ожидание: пока еще
Слави Дуралейник подтвердит гипотезу моего домашнего гения! Я говорил
два часа без остановки, стараясь не упустить ни единой подробности, а
старина Дин исправно наполнял мою кружку. Он тоже внимательно слушал, а
по тому, как часто старик появлялся в комнате, можно было определить,
насколько на самом деле зол на него Покойник. Наконец я закончил.
убеждению, что Младший просто инсценировал похищение. Но обязательно
возникали гоблины, которые прекрасно подходят на роли злодеев. И потом,
если паренек и впрямь все придумал, зачем он вернулся домой? Ведь им с
сестрой не терпится удрать из дворца. Как только все получилось, ему
следовало забрать золото, помахать на прощание мамочке и уносить ноги.
кому. На следующий день Младший вернулся домой. Я поручил Амбер
выяснить, что там на самом деле к чему. В принципе все эти
хитросплетения не стоят ответа на один-единственный вопрос - за что
убили Амиранду? Взаправдашнее то было похищение или инсценированное,
участвовала она в нем или нет, за что ее убили?