Выбирай. Либо ты соглашаешься, либо... - Пока мы шли по коридорам, я
поинтересовался у Чодо, знает ли Скредли, что Красавчик окочурился.
Выяснилось, что знает. - Твой хозяин сыграл в ящик, бояться теперь
некого, верность хранить некому. Решай.
сказать: полегче, парень, не зарывайся.
согласия.
Когда терять нечего, они перестают сопротивляться.
лишь наполовину".
Фаррен и предпочитала гоблинов? Не вздумай меня обманывать.
возглавлял шайку, которая напала на меня. И он же был на ферме, где
держали Младшего, а на следующее утро прикончил Амиранду.
Пелл, он теперь и не пытался что-либо скрыть:
брали ее в долю. Очередной кавалер рассказал ей, что в отсутствие Рейвер
Стикс за складом никто не приглядывает. Вдобавок у нее нашелся знакомый
кладовщик, и мы сошлись на том, что будем забирать десятую часть любого
товара. С Донни договорились пятьдесят на пятьдесят: во-первых, она это
дело устроила, а во-вторых, расплачивалась с кладовщиком. Мы набрали
много всякого добра - столько же, сколько со всех других складов, вместе
взятых.
Уилла Даунт прислала на склад сынка Владычицы Бурь. Затем явился ты и
начал разнюхивать, а мы как раз собирались почистить склад напоследок и
слинять. Поэтому меня послали потолковать с тобой.
Холма. Кто он такой?
товар. Кстати, когда началась заварушка, тот хмырь забеспокоился и нанял
кого-то следить за тобой. А уж когда прошел слух, что Рейвер Стикс в
Лейфмолде, все принялись заметать следы.
ним приглядывают.
только Донни и этот Бруно.
удивительного. А как вы передавали товар?
обычно нанимал грузчиков, которые все и перетаскивали.
Владычицы Бурь, придется погулять по городским окрестностям. Может,
спросить, что именно они предпочитали воровать? Нет, не стоит торопить
события. И потом, меня ведь интересует не столько "что", сколько "кто" и
"почему".
выходил от Летти Фаррен, кто-то накинул ему на голову мешок, слегка
придушил и увез из города. Что было дальше? Паренек, когда рассказывал,
все время путался.
очевидно, ни малейших угрызений совести. Да и откуда у гоблина совесть?
мамаши, прихватив с собой деньжат. Он договорился с Донни насчет
похищения - выкуп пополам, и поминай как звали. Донни должна была
поделиться с нами. Красавчик обычно на такие вещи не соглашался, но
бабки были дармовые, поэтому он послал за своими парнями, и мы обтяпали
это дельце.
повздорили, Красавчик сказал, что наши планы меняются. Я видел Донни,
потому понял, откуда дует ветер. Красавчик велел мне посадить парня под
замок и намекнул, что когда получим выкуп, бабок огребем гораздо больше.
Парня мы собирались оставить с носом.
что Донни Пелл не могла проявить такой щедрости, не будь у нее другого
источника доходов. - И что? Вы просто забрали деньги и ушли? Его
насторожил мой тон.
секреты не посвящал. Говорил, сделай то-то и то-то, я делал, а он
платил. Между прочим, платил и за то, чтобы я не задавал лишних
вопросов. Ищи Донни Пелл, она тебе все расскажет.
тебе не откажешь. Ты наверняка что-то видел и слышал, наверняка о чем-то
задумывался. По-твоему, за что убили девушку?
не похищал, она должна была сбежать вместе с парнем. Может, узнала, что
мы играем по-серьезному, или чем-то обидела Донни... А может, собиралась
обо всем рассказать. Мне велели избавиться от нее раз и навсегда.
Думали, она будет одна, а с ней оказался какой-то тип, который стоил
целой армии. Когда мы с ним разделались, уже начало светать; пришлось
покидать трупы в кусты и сматываться. А когда вернулись, выяснилось, что
он выжил, подобрал девчонку и куда-то слинял. Правда, далеко ему уйти
вряд ли удалось - от нас он получил по первое число. Надо было замести
следы, поэтому...
получили?
Чамбертоновской дороге, в четырех милях от того места, где ее пересекает
дорога на Личфилд. К северу от моста над Малой Сосновой рекой.
Договорились в полночь, а получилось на два часа позже. Красавчик,
видимо, знал, что все задерживается, потому что ни разу не пожаловался.
старая Чамбертоновская дорога проходит в четырех милях к западу от тех
мест, где я встретил мамонта, вьется среди лесистых холмов. - Почему
именно там?
что если кто едет, можно заметить издалека.
Личфилд. Я как раз сидел на гребне с фонарем. Если все в порядке, нужно
было мигнуть один раз, а если нет - два.
не рисковать.
понятно, что запряженный четверкой экипаж катится медленнее кареты или
повозки.
Красавчика и Донни. Возницы принялись таскать деньги, половина мешков в
одну коляску, половина - в другую. Баба села обратно и покатила на юг.
Донни подождала около часа, потом поехала в том же направлении.
Красавчик взобрался ко мне, принес мою долю и бабки для остальных,
предупредил, чтобы до утра я никому ничего не отдавал. Иначе, мол,
завалятся в кабак, напьются и пойдут чесать языками.
ей не вернули Карла?