АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Чтобы доказать, что это не так (хотя, возможно, он того и добивался),
я в красках описал ему все, что произошло со мной за последнее время.
Кажется, мой разговор с Морли Покойника изрядно повеселил.
Рассказывая, я водил пальцем по карте, пытаясь разыскать место, о
котором сам лишь смутно догадывался.
- Ищешь местечко, где кто-нибудь, не очень хорошо знакомый с
окрестностями Танфера, мог спрятать золото в минуту опасности?
- Хочу завтра съездить за город. Может, поплаваю под двумя-тремя
мостами.
- Любопытная идея. Вряд ли у тебя получится ее осуществить.
- Почему?
- Сколько можно объяснять тебе возможные последствия твоих
собственных действий? Сегодня в Танфер возвращается Владычица Бурь
Рейвер Стикс. Точнее, она уже должна была вернуться. Следовательно, ей
обо всем доложили. А кто по уши завяз в этом деле и кому она захочет
задать вопрос-другой в присутствии домины Даунт и баронета да Пены?
Честно говоря, меня самого посещали подобные мысли, но я к ним как-то
не прислушивался. Вероятно, всему виной золотая лихорадка.
- Дин!
- Да, мистер Гаррет? - отозвался Дин, просовывая голову в дверь. Судя
по гримасе, я оторвал его от какого-то дела.
- Дверь сегодня никому не открывай. Я справлюсь сам. Кстати, почему
бы тебе не отдохнуть? Сходи проверь, может, твои племянницы успели
обзавестись мужьями.
- Вам меня не напугать, мистер Гаррет. - Дин усмехнулся. - Я остаюсь.
- Тогда заказывай гроб.
Что называется, накликали - кто-то постучал в дверь. Я выбежал в
коридор, поглядел в глазок. Знакомых никого, зато на всех ливреи Рейвер
Стикс. Я закрыл глазок и направился на кухню за пивом.
- Ее люди? - осведомился Покойник, когда я вернулся.
- Да. - Я снова уставился на карту.
- Ты рискуешь, Гаррет.
- Я знаю, что делаю. - Рискуем мы оба, мысленно прибавил я.
- Думаешь, что знаешь. Как правило, ты ошибаешься. Я пропустил его
слова мимо ушей. Минут через десять в дверь снова постучали. Заглянув в
глазок, я увидел на крыльце Садлера.
- Чодо велел тебе рассказать, - произнес он, когда я отпер дверь, не
делая даже попытки войти. - Кто-то сообщил ей, что мы ее разыскиваем.
Она сбежала из города. Никто не говорит, куда, хотя мы спрашивали.
Да уж, спрашивать вы наверняка умеете, подумалось мне.
- Еще Чодо просил передать, что по-прежнему чувствует себя обязанным.
- Скажи, что я весьма признателен.
- Гаррет, я с сосунками обычно не церемонюсь, но в городе гоблинов ты
всех нас спас. Поэтому послушайся моего совета: благодарностью Чодо не
бросаются.
- Учту.
Садлер развернулся и поковылял прочь. Я захлопнул дверь и вернулся в
комнату Покойника.
- Дельный совет, Гаррет. Благодарность такого человека стоит фунта
золота.
- Все равно я не в восторге. Будем надеяться, что он проживет
достаточно долго, чтобы мы с ним рассчитались. - У королей преступного
мира имеется странная привычка умирать едва ли "не чаще королей
обыкновенных.
Около часа все было спокойно. Я даже задремал в кресле. Карты
выскользнули у меня из рук и упали на пол.
Разбудил меня Покойник.
- Гаррет, у нас снова гости.
Просыпаясь на ходу, я отправился к двери. На крыльце стоял Морли. Я
приоткрыл дверь, и он проскользнул внутрь.
- Ты что, спал?
- Да. Ты вроде тоже собирался. Что стряслось?
- До меня дошли кое-какие новости. Я подумал, тебе будет интересно
узнать. В переулке недалеко отсюда нашли Коуртера. Кто-то стукнул его по
башке.
- Что? - Я стряхнул с себя остатки сна. - Он мертв?
- Мертвее не бывает.
- Кто его стукнул?
- Откуда мне знать?
- Чушь какая-то. Знаешь, я, пожалуй, выпью чаю, а то в голове никак
не прояснится.
- Тогда тебе придется пить чай лет десять подряд, иначе бесполезно.
- На свете нет ничего приятнее дружеского сочувствия. Дин, чай!
Как выяснилось, вода только что вскипела. Неудивительно, Дин любит
чай, как я - пиво. Он налил мне громадную кружку.
- Твои ребята наблюдали за дворцом Владычицы Бурь?
- А то. Вплоть до сегодняшнего утра.
- И что?
- Что, по-твоему, можно увидеть, если то и дело приходится удирать от
патрулей?
- Значит, ничего?
- Вот именно. Пустой номер. Нуль без палочки. Пока они бегали от
патрулей, во дворец можно было протащить живого мамонта.
- Ладно. А как насчет Пиготты?
- В смысле? С какой стати за ним было следить?
- Он мог бы привести нас к кому-нибудь.
- Гаррет, ты здоров? Чтобы Шнырь Пиготта привел куда-нибудь
"хвоста"?
- И на старуху бывает проруха.
- Скорее мир перевернется, чем Шнырь Пиготта допустит такой промах. Я
готов побиться об заклад.
- Мы же договорились, никаких пари.
- Гаррет, я тебя не трогаю. - Морли прищурился. - Лопай свое мясо,
спасай взбалмошных девиц, если тебе так хочется. И ты не трогай меня. У
каждого своя дорога в преисподнюю, усек?
- Морли, мне было бы глубоко плевать на твои дела, если бы ты всякий
раз не втягивал в них меня.
- А сам-то что, лучше?
- Я тебе плачу и требую только то, за что ты получаешь деньги.
- Кто-то должен получать прибыль, верно? Если ты, черт возьми,
девственно чист и невинен, если ты, теша свою гордость, готов платить
за...
- Мистер Гаррет, - вмешался Дин, - почему бы вам не пойти на улицу?
По-моему, там ругаться сподручнее. По крайней мере, уходите из моей
кухни.
Я только собрался объяснить, чья это кухня и кто здесь хозяин, как в
дверь снова постучали и кто-то окликнул меня по имени.
- Плоскомордый, - проговорил я, направляясь в коридор, и спросил у
Морли, который последовал за мной: - Кто убил Коуртера?
- Я же сказал, что не знаю. Мне сообщили, что он мертв, а я передал
тебе, и все. Или ты думаешь, что я шарил у него по карманам, разыскивая
записку с именем убийцы?
Я на всякий случай посмотрел в глазок. Мало ли что.. Верно,
Плоскомордый. А с ним Амбер. И толпа в ливреях Владычицы Бурь, причем
пару физиономий я уже видел раньше. Я отодвинулся от глазка и предложил
посмотреть Морли.
- Останешься?
- Нет, с меня хватит. Больше я во всем этом не участвую.
- Как скажешь. - Я открыл дверь в тот самый миг, когда Плоскомордый
вновь занес кулак. Морли проскользнул мимо, мельком поздоровавшись с
Тарпом и девушкой. - Вы двое, заходите, - проговорил я. - А все
остальные останутся снаружи.
Глава 42
- Что случилось с Морли? - поинтересовался Плоскомордый. Вид у него
был слегка пришибленный, что неудивительно - ведь ему пришлось
побеседовать с Владычицей Бурь Рейвер Стикс, а подобный разговор не
оставит безучастной даже статую.
- Попытался схватить кое-что, в отместку укусившее его за палец. Или
наоборот. А вы зачем пожаловали, да еще в такой компании?
- Моя мать хочет поговорить с тобой, - отозвалась Амбер. - Ты бы
видел, как мистер Тарп отбивался от них с доминой. Незабываемое зрелище!
- Впервые слышу, чтобы о Тарпе рассуждали в таких выражениях.
- По большей части я просто изображал из себя глухонемого, но иногда
все-таки приходилось отвечать. Тогда я нес ахинею и предлагал спросить у
нее: мол, она меня нанимала, к ней и приставайте.
- И что они хотели узнать? - осведомился я.
- Да не узнать, а выгнать его! - воскликнула Амбер. - А когда поняли,
что ничего не выходит, словно сошли с ума.
- Для аристократов щелчки по носу весьма полезны. Значит, твоя мать
хочет меня видеть?
- Да.
- А почему она прислала тебя?
- Потому что Коуртер куда-то запропастился и не вернулся до сих пор,
а Доусона ты не пожелал впустить в дом. Она посылала за мной Коуртера?
- Дин, иди-ка сюда! - Когда он появился в дверях, я спросил: -
Признавайся, до того как я велел тебе никого не впускать, к нам
кто-нибудь заходил?
- Нет, мистер Гаррет. Только мальчишка принес письмо...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
|