read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Но бандиты, которых наняла Донни, учуяли запах золота и решили - к
черту этого сосунка. И впрямь, что он может сделать? Пожаловаться
мамочке?
Карл-старший, который рассчитывал завладеть половиной того, что
причиталось Донни, предупредил - Амиранда настроена достаточно
решительно и собирается во всем признаться Рейвер Стикс, когда та
вернется. - Я смерил взглядом смертельно бледного баронета, который
успел прийти в себя. - И Донни снова все устроила. Мечта Амиранды
покинуть дворец осуществилась. Полагаю, Младшему должны были сообщить,
что Ами сбежала, прихватив с собой его долю.
Донни Пелл издала некий звук и замотала головой. Владычица Бурь
поглядела на нее так, как смотрит на кролика удав. Честно говоря, я
слегка сомневался в собственных словах. Смерть Ами была выгодна только
баронету. Однако вряд ли он велел убить девушку - по крайней мере, ради
денег, которых, кстати, все равно не получил.
- Кто приказал убить Амиранду? - справился я у Донни Пелл. - Ты ведь
знаешь, верно? Отвечай, не тяни.
- Карл, - выдавила Донни, у которой, по-видимому, пересохло в горле.
Кроме меня, никто ее слов не услышал. - Он сказал...
Женщин я бью крайне редко, но тут не сдержался. Правда, утешил себя
тем, что передо мной не женщина. Скажем так, не дама.
С ее талантом она вполне могла бы одурачить кого-нибудь другого. Но я
вел расследование с самого начала, а потому был уверен, что уж в этом-то
Младший не повинен. Его преступление состояло в ином - в глупости,
помноженной на малодушие.
- Подумай как следует, крошка. Иначе доиграешься.
Трудность заключалась в том, что Донни Пелл была единственной
свидетельницей и прекрасно это сознавала. Я мог догадываться,
предполагать, подбираться сколь угодно близко, однако мои догадки без ее
подтверждения так догадками и оставались.
- Мистер Гаррет, - проговорила Рейвер Стикс, - ваши расспросы пока ни
к чему не привели. Тем не менее, слушая вас, я кое-что уяснила. Прежде
всего то, что мой деверь, лорд Гамелеон, по известным ему одному
причинам, велел убить моего сына. Сейчас меня интересует следующее -
участвовал ли мой муж в подготовке убийства и в заговоре, который ставил
целью подорвать мое благосостояние.
- Как скажете. - Да, Владычица Бурь далеко не глупа. И отнюдь не
слепа, хотя и принадлежит к аристократическому сословию. - Я,
признаться, надеялся, что милашка Донни выложит все сама, когда раскроет
наконец свой ротик.
- Зря надеялись, мистер Гаррет. У этой женщины душа... э...
Рейвер Стикс не хватает слов? Меня подмывало подсказать: "Владычицы
Бурь", но я решил не огорчать матушку Амбер. Не стоит пилить сук, на
котором сидишь.
- Кроме того, - продолжала она, - я уверена, что мой муж убил
Коуртера. Перед тем как произошло убийство, он покинул дворец. А
привратник сообщил, что баронет да Пена выбежал из ворот следом за
Коуртером.
Карл-старший попытался было возразить, но никто не обратил на него
внимания.
- Но за что? - удивился я.
- Коуртер что-то знал и собирался рассказать вам. Поэтому Карл,
поддавшись панике, его и убил. Труда это ему не составило. Он ненавидел
Коуртера, а тот никак не ожидал, что такой трус поднимет на него руку. С
моим сыном и Коуртером мы выяснили, остается Амиранда.

Глава 54
Кто приказал убить Амиранду Крест?
Расследование зашло в тупик. Мне начало казаться, что мы никогда не
получим ответа. Правду знал только один человек, который - или которая -
отнюдь не собирался признаваться.
- Мистер Гаррет, хочу вам кое-что предложить. - Из тона Рейвер Стикс
ясно следовало, что ослушаться невозможно. - Вы забираете своих друзей,
Амбер и гоблина и возвращаетесь в город. Здесь я разберусь сама. Когда
выясните все, что вас интересует, приведите гоблина ко мне во дворец.
Краем глаза я уловил движение. Морли ткнул пальцем в направлении
двери - мол, пошли. Пожалуй, он прав. - А как насчет исцеляющего
заклинания?
- Пожалуйста. - Все произошло в мгновение ока. Садлер с Краском
преисполнились благоговения, что, впрочем, не помешало им подхватить
Скредли и с помощью Плоскомордого выволочь того на улицу. Гоблин вопил и
отбивался; неужели он думал, что с Владычицей Бурь безопаснее, чем с
нами?
- В коляску его, - распорядился я.
Морли приподнял бровь и мотнул головой в сторону двери.
- Ее трудности. Эй ты, слезай, - велел я человеку, который
сопровождал Владычицу Бурь и домину Даунт. - Амбер, забирайся наверх. Не
спорь, пожалуйста. Плоскомордый, заткни ему глотку! - Охранник спрыгнул
на землю и попятился, не сводя с меня глаз. Вместо того чтобы зайти в
дом, он предпочел спрятаться за углом. - Садлер, бери вожжи. Краск,
приглядывай за гоблином.
Зомби мрачно поглядели на меня. Плевать. Мне надо потолковать с Морли
и Плоскомордым.
- Поезжайте.
Коляска тронулась. Мы двинулись следом. Я оглянулся. Охранник бежал
через поле в сторону леса. По всей видимости, он догадывался о том, что
происходит в доме, и стремился оказаться как можно дальше.
- Гаррет, - произнес Морли, - мне не понравилось, что она нас
выгнала.
- Знаешь, - заметил Тарп, - на твоем месте я бы к ней во дворец
больше не совался.
- Я и не собираюсь. Здоровье дороже. - На лесной опушке я велел
Садлеру остановить коляску. - Вы понимаете, что там сейчас творится? Что
она затеяла?
- Сначала она разберется с ними, - сказал Краск, - а потом возьмется
за нас, потому что мы слишком много знаем. Я посмотрел на Амбер. Девушка
дрожала всем телом.
- По-моему, я сообразила, что к чему, раньше тебя, - проговорила она.
- Что ты собираешься делать?
- Думаю, если проголосовать, выяснится, что никто из нас не желает
тем, кто остался в доме, такой участи.
- Я бы прикончил всех, а боги пусть потом разбираются, - бросил
Морли.
- Не то чтобы они не виноваты... - пробормотал Плоскомордый. - Но эта
женщина, Даунт...
- Амбер, что ты думаешь насчет Уиллы Даунт?
- Вообще-то раньше мать ей доверяла. Но сейчас она, кажется, слегка
обезумела и вполне может обвинить ее в каком-нибудь преступлении. Если
на то пошло, Уилла ведь и впрямь виновата.
- Согласен. Правда, к убийствам она вряд ли причастна. Скредли
заерзал на полу, словно пытаясь что-то сказать. Из дома донесся вопль.
- Гамелеон, - сказал Морли. - Так и думал, что она начнет с него.
- Он упрямый, протянет долго. Амбер, ты понимаешь, в каком положении
мы оказались? Девушка пожала плечами.
- Твоя мать убьет сначала тех, кто находится в доме, а потом нас,
чтобы никто ни о чем не узнал. Поняла?
- Да, - прошептала она.
- И какой же выход?
Она вновь пожала плечами. Я не стал на нее давить.
- Рейвер Стикс считает нас дураками? - Все дружно покачали головами.
Скредли снова заерзал на полу. - Значит, она не думает, что мы
подчинимся и вернемся в Танфер. Или все же думает?
- Насколько хорошо она нас знает? - справился Морли.
- Понятия не имею. Правда, мне она сказала, что перед тем как меня
нанимать, постаралась кое-что выяснить.
- Значит, она ждет, что мы будем действовать.
- Я бы вернулся, - произнес Плоскомордый.
- Погодите! - воскликнула Амбер.
- Детка, ты же только что...
- Ну и что? Вы не можете...
- По-твоему, надо сидеть сложа руки и ждать, пока нас прикончат?
- Нет. Но ведь можно уехать из Танфера, правда?
- Можно. Однако нужно ли? Танфер - наш дом. Краск, Садлер, что
скажете?
Зомби пошептались, затем Краск сказал:
- Ты прав, Гаррет. Мы с тобой. Другого выхода пока не видно.
Гамелеон вопить перестал - должно быть, отрубился. Песню подхватил
баронет. Я отошел чуть в сторону, встал так, чтобы лучше видеть ферму.
- Хотел бы я знать, на что она способна... Знает ли, где мы и что мы
задумали?
- Гаррет, на меня можешь не рассчитывать, - заявила Амбер. - Даже
если она замышляет убийство, против своей матери я не пойду.
Я посмотрел на остальных. Они ждали моего решения.
- Тогда садись в коляску и езжай во дворец. Или ко мне, если хочешь.
Таким образом ты себя обезопасишь на все сто.
- Мне потом расскажут.
- И что с того? Все, разговор окончен. Садись и уезжай. Плоскомордый,
вытащи из коляски гоблина. Милашка, с лошадьми ты обращаться умеешь? Или
тебя научить?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [ 50 ] 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.