точнее, даже голодные свиньи. А люди едят. Признаться, я часто поражаюсь
тому, что мы употребляем в пищу.
расследование?
окинул взглядом коридор и вновь повернулся к Покойнику.
что означает твое поведение?
с тем Покойником, которого знаю столько лет. А поздравлять меня не с
чем, я ровным счетом ничего не сделал. - Я принялся рассказывать,
стараясь не упускать ни единой детали. Не упомянул лишь о том, что
Амиранда провела прошлую ночь отнюдь не под крышей дворца.
ты не ведешь расследование. Какой вызов твоим умственным способностям!
тайна. Разумеется, чтобы быть полностью уверенным, нужно проверить мою
теорию на практике.
мудрее всего Военного совета венагетов, подумать только!
дела!
серии экспериментов, в которых я анализировал возможный ход событий на
основе заданных параметров. Отсюда возникла гипотеза, в истинности
которой я практически не сомневаюсь. Мне известно, как Слави Дуралейник
совершил то, что совершил, и теперь, получив некую толику информации, я
смогу предугадывать его действия.
тайком ото всех прокопал подземный ход?
допущении, которое, как я уже сказал, требует проверки практикой.
Необходимы дополнительные сведения. Но не беспокойся, ты узнаешь обо
всем первым.
кукарекающий на рассвете". - Почему бы тебе...
строго-настрого было ведено перед тем, как впускать кого-либо в дом,
спросить разрешения у меня или у Покойника. - Прошу прощения, но вас
хочет видеть какая-то молодая женщина.
сказал "женщина", а не "дама", я заключил, что ему гостья показалась
вертихвосткой, куда менее достойной моего внимания, чем его бесчисленные
племянницы.
на меня, - похоже, что с вами она знакома достаточно близко.
рассчитывая увидеть Амиранду. Да, Гаррет, женщины к тебе прямо липнут.
обольстительно улыбнулась.
подозрительного не заметил и впустил Амбер в дом.
ужимок.
снова оглядел улицу. Никого. Однако женщины с Холма не спускаются в
город без сопровождающих. Впрочем, среди них попадаются и такие, которые
настолько уверены в собственной безопасности, что бандиты с ними
попросту не связываются.
улыбкой, обещавшей неземное блаженство.
собраться с мыслями. Не буду отрицать, женщины - моя слабость. С другой
стороны, к тем женщинам, которые приходят без приглашения, я отношусь
настороженно. А если они близки к власть предержащим, ветрены и
капризны, как Амбер, тут надо действовать крайне осмотрительно. В конце
концов, как мне показалось, я нашел выход.
больно даже думать, я подозреваю, что тебе требуется не кавалер, который
стар, прост и беден, а частный сыщик.
тех женщин, которые не могут иметь дела с мужчиной, пока не убедятся,
что поймали его на крючок? Подобные женщины всячески избегают того, что
на юридическом языке называется "консуммацией брака". Амбер молода, но
опыта ей явно не занимать; по-видимому, она прекрасно понимает, что
уступить на деле означает потерять власть.
пускай думает, что сумеет добиться того, чего хочет, не подвергая
опасности свою честь.
дочкой Владычицы Бурь, лично я предпочел бы познакомиться с ней поближе.
По-твоему, здесь нас не потревожат? Мне кажется, тот старик, который
открыл дверь, может появиться в любой момент...
едва успело коснуться обивки, как Амбер плюхнулась мне на колени.
говоря, мне не нравится, когда моя женщина хихикает. Я сразу начинаю
подозревать, что связался с умственно отсталой.
Пришел мистер Дотс. Говорит, у него важное дело.
Глава 11
впрямь крайне важное.
согнать Амбер со своих коленей. Тем не менее Морли замер как вкопанный и
ошарашенно уставился на нас; затем в его взгляде промелькнуло столь
знакомое выражение. Клянусь, однажды я запорошу ему глаза перцем! Может,
слезы смоют эту гнусную ухмылку...
будто поправляет одежду. Платье, правда, и впрямь следовало поправить,
однако девушка, естественно, не могла не разыграть целое представление.
больнице.
брезговал темными делишками, а потому нередко рисковал собственной
шкурой, одарил меня мрачным взглядом исподлобья, оторвавшись наконец от
лицезрения Амбер. - И что с ним случилось?
все удивляются, как он сумел дойти, но ты же знаешь - Тарп слишком упрям
и туп, чтобы умереть. Полагают, что он вряд ли выживет.
город?
Вчера вечером он ушел рано. Заявил, что у него дела и что ты его
рекомендовал.
поползли мурашки. Амиранда, больше некому.
Морли Дотс признал, что у него есть друг. - Послушай, Гаррет, -
прошептала вдруг Амбер, когда Морли направился к двери.
принадлежащих, между прочим, моей семье! Деньги, которых как бы нет. Ты
смог бы их отыскать?
неизбежно оставит след, как взбесившийся мамонт. Главная сложность будет
состоять в том, чтобы опередить всех прочих любителей наживы.