Флоринда Доннер
Сон ведьмы
ПРЕДИСЛОВИЕ
находится в согласии с моей собственной работой, но в то же время
несколько отходит от нее. Флоринда Доннер - мой соратник. Мы оба вовлечены
в одно и то же занятие; мы оба принадлежим миру дона Хуана Матуса. Отличие
происходит из-за того, что она женщина. В мире дона Хуана мужчины и
женщины идут в одном направлении, одним и тем же путем воина, но по
противоположным краям дороги. Поэтому взгляды на одни и те же явления
получены с этих двух позиций и разнятся в деталях, но не в целом.
могла бы неизбежно породить скорее чувство верности, чем безжалостной
проверки. Но по предпосылкам пути воина, которому мы оба следуем, верность
выражается только в требовании чего-то лучшего для себя. Для нас лучшее
означает полную проверку всего того, что мы делаем.
Флоринды Доннер. И нашел, что для меня здесь имеется три различных уровня,
три четкие сферы ее оценки.
По-моему, эти детали этнографичны. Мелочи повседневной жизни, заурядные
для культурного окружения описанных персонажей, представляют собой нечто
совершенно нам неизвестное.
должен быть еще и писателем. Для того, чтобы ввести нас в этнографическое
описание мира, этнограф должен быть более чем ученым-обществоведом, он
должен быть художником.
здесь я, без сомнения, очень требователен. Флоринда Доннер и я
сформированы одними и теми же силами; поэтому ее труд подчинен общей
модели устремления к совершенству. Дон Хуан учил, что наш труд должен быть
полным отражением нашей жизни.
Доннер, той, кто в одиночестве, имея мизерный шанс, сохранила свое
душевное равновесие и осталась верным последователем пути воина и учения
дона Хуана.
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА
населен индейскими племенами карибов и кинарикотов. В колониальную эпоху
здесь появились две другие расовые и культурные группы: испанские
колонизаторы и африканские рабы, которых испанцы принуждали работать на
своих плантациях и рудниках.
население, которое в настоящее время населяет мелкие деревушки, селения и
города, разбросанные в прибрежной и материковой зоне.
знахарями, многие из которых были спиритами, медиумами и магами.
студентом-антропологом и интересуясь знахарством, я работала с
женщиной-знахаркой. Учитывая ее просьбу остаться неизвестной, я назову ее
Мерседес Перальтой, а ее город - Курминой.
записывала в свой полевой блокнот все, что касалось моих отношений с ней,
начиная с момента моего прихода в ее дом. Мною записаны несколько историй,
рассказанных некоторыми из ее пациентов. Поэтому настоящая работа состоит
из частей моего полевого блокнота и рассказов этих пациентов, причем
материал подбирала лично Мерседес Перальта. Части, взятые из дневника,
написаны от первого лица. Рассказы пациентов приведены в третьем лице.
Единственной вольностью в обращении с материалом является изменение имен и
личных дат персонажей рассказов.
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *
1
определило ход моей жизни. Я встретилась с нагвалем. Он был индейцем из
северной мексики.
как испанскую адаптацию слова "нахуталь", которое означает колдуна или
мага на языке аборигенов южной мексики.
нагвале, человеке древних времен, обладающие необычайными силами,
способном выполнять действия, которые не поддаются воображению. Однако, в
настоящее время и в городе, и на селе, нагваль считается чистой легендой.
Впечатление такое, что они живут в народных сказаниях, в мире фантазии и
слухов.
было ничего иллюзорного. Когда я спросила его о хорошо известной
уникальности, которая делала его нагвалем, он предъявил по-видимости
простую, и все же совершенно сложную идею, в стиле объяснения того, что он
делал, и того, кем он был. Он рассказал мне, что нагвальство начинается с
двух несомненных фактов: факта того, что люди являются необычными
существами, живущими в необычайном мире; и факта того, что ни при каких
обстоятельствах ни человек, ни мир не могут считаться доказанными и
определенными.
нагвальство срывает одну маску и немедленно надевает другую. Нагвали
срывают маску, которая позволяет нам видеть себя и мир, в котором мы
живем, как нечто обычное, неприхотливое, предсказуемое и повторяющееся;
они надевают вторую маску, ту, которая поможет нам увидеть себя - и наше
окружение - как потрясающие события, которые расцветают только на краткий
миг и никогда не будут повторены вновь.
нерешительности и колебаний, исключительно благодаря страху, который я
почувствовала при пересмотре подобного впечатляющего примера. Я хотела
убежать от нагваля и его предметов поиска, но не смогла сделать это.
Немного позже я сделала решительный шаг и присоединилась к нему и его
партии.
что я делала. Не мое дело писать или даже упоминать о нем. Есть другие в
его группе, кто делает это.
необычайной и поразительной женщиной - возможно, она была самой
осведомленной и влиятельной женщиной в его группе. Ее звали Флоринда
матус. Несмотря на ее одежду скучно-однообразного цвета, она имела
врожденное изящество высокой и тонкой женщины. Ее немного бледное лицо,
худощавое и строгое, было увенчано косой светлых волос и привлекало
большими светящимися глазами. Ее хриплый голос и радостный смех успокоили
мой необоснованный страх перед ней.
была ли она сама тоже нагвалем. Как-то загадочно улыбаясь, она уточнила
определение этого слова: "Быть колдуном, магом или ведьмой не означает
быть нагвалем. Но любой из них может стать им, если он или она примут
ответственность и поведут группу мужчин или женщин, вовлеченных в
определенный поиск знаний".
что этим мужчинам или женщинам надо найти вторую маску, которая помогла бы
им увидеть себя и мир такими, какими мы действительно являемся -
потрясающими событиями.
женщина наставляла меня в каждом действии, которое я выполняла. Это скорее
рассказ об одной из многих вещей, которые она заставила меня делать.
сказала мне однажды Флоринда. - мы проходим здесь через странную уловку.
индивидуальность одолела тебя. Я сама такая же. Я была ошеломлена
предшествующим нагвалем. Он был самым неотразимым магом.
поиске нагваля.