Алан Дин ФОСТЕР
ЧТО НАТВОРИЛ ВУ-ЛИНГ
полов. Мой тесть, некто Луис Оксли, был владельцем ранчо в Западном Техасе
и стены наши хранят напоминания о его работе той поры: клейма, колючая
проволока и инструменты со странными названиями и еще более странным
назначением.
делать с очередной историей, где искать место новой вещи, если кладовая и
так переполнена? И как найти место для все новых и новых вещей?
Джоанне, что мы, может быть, могли бы приобрести чучело медведя и
поставить его здесь.
драконов.
семь лет. Они дрались с индейцами, видели бури, проносившиеся со Скалистых
гор, видели здоровенных гремучих змей. Все это им было известно, и они
знали, что с этим делать. Но драконов они еще не видывали. Поэтому нельзя
строго судить их, если они слегка струсили, когда дракон напал на почтовую
карету.
была самая здоровенная, уродливая и жуткая птица, которую можно себе
представить, мистер Фразер. - Он обернулся на кучера ища поддержки.
табаком. Это был человек крепкой закваски, но инцидент прибавил седины в
его роскошную бороду, серебристую, как старая форма Конфедератов.
крылатый дьявол, с шумом, как на марше бостонских трезвенников, с воем,
визгом, извергая огонь из клыкастой пасти. От такого зрелища и мертвые
встанут. Я дач по нему из обоих стволов, - он показал на оружие, стоящее в
углу конторы, - а он хоть бы моргнул. Так было, Арчи?
инкрустированную плевательницу у края большого стола.
лет. Небольшие бачки уравновешивали его блестящую лысину. Брюки держались
на тугих подтяжках, двумя темными полосами проходивших по белоснежной
рубашке.
мистер Фрэзер, эта тварь - больше кареты и упряжки вместе взятых. Ну,
бедных лошадей мы потом насилу уговорили дойти до города. Они сейчас в
конюшне компании, но ноги у них до сих пор дрожат. И еще эта тварь когтями
размером с воскресное платье моей тетушки Молли, зацепила сейф наверху и
разорвала канаты, как будто солому. Ну, и потом, с визгом и ревом, как
десяток ослов, улетела к Шаманским горам.
симпатичный чиновник Баттерфильдской компании не был склонен верить басне
двух служащих, которые сейчас стояли перед его столом явно под мухой и,
как он опасался, хорошо покутили в Денвере, неизвестно куда подевав десять
тысяч золотом из пропавшего сейфа.
хорошей репутацией из Солт-Лейка и двух из десятка его жен. В настоящий
момент эти дамы находились на лечении от шока у местного врача.
непохоже ни на что из того, что я видел или про что слышал, мистер Фрэзер.
Такое не придумаешь. - Он сурово покосился на агента. - Вы сомневаетесь в
наших словах?
происшествии в Компанию. Если бы вас ограбили, они бы поняли. Но это...
Поймите мое положение, джентльмены. Тут будут вопросы.
всю свою изобретательность, нашелся:
обрадованно.
табак. Хант не выдержал. Уставившись на агента, он сказал:
временем Маклиш подобрал в углу ружье, вручил товарищу, и они вдвоем пошли
к двери. Тем дело и закончилось.
воздух. - Снова ветер несет снег.
свинину, бобы, черный хлеб и свежую дичь. По сравнению с их обычным сухим
пайком это был настоящий пир, но им было что отмечать.
последний год как будто десять лет жизни.
целый месяц буду беспробудно пьянствовать.
терять время и заниматься этим неизвестно где? Занимайся этим на улице, а
мне уступи комнату.
распределил.
рассмеялся, разинув рот, в котором не хватало передних зубов. Он потерял
два зуба и четыре пальца левой руки на земле Шило, но не жалел об этом.
Это была достаточная плата за жизнь и свободу.
потише и, повернув голову, стал прислушиваться здоровым ухом.
расположении духа, - у тебя нет предложений, как человеку потратить его
деньги?
бы их не увели! Ют говорил, что они могли прокрасться сюда за день до
того, как мы...
осматривал русло, что его люди не будут нам мешать, а Комиттан - человек
слова. Может быть, гризли. Слушайте.
хриплыми, и непохожими на звуки, исходящие от них, если в лагере появлялся
чужой. Если это гризли, то их страх объясним. Большой самец может утащить
целого мула.
поверх комбинезонов. Однопалый и Эмери выбежали посмотреть на лес позади
загона. Луна была почти полной, и лес хорошо просматривался. Никаких
признаков медведя не замечалось. Глядя на темный ряд сосен, Однопалый
пошел к загону, чтобы успокоить вожака. Бедное животное вращало глазами и
нервно топало копытами.
появилось в небе над лагерем. Это была не грозовая туча, и уж конечно, не
гризли. Оно было огромным, с крыльями по форме как у летучей мыши, с дико
горящими красными глазами и с хвостом как у ящерицы. Вдоль пасти тянулись
тонкие усики, а кривые зубы блестели, как пони Арапахо, бегущие по лугу,
освещенному луной.
Любопытный Чарли, который побывал на Бычьей гонке и в Шило и вышел целым
из этого созданного людьми ада, не колебался. Он выстрелил в клыкастую
морду, и звук выстрела гулко разнесся в горном воздухе. Крылатая тварь не
отреагировала. Снизившись на крыльях, напоминающих паруса, она начала
когтистыми лапами величиной с вилы, рыть землю у воды в загоне. Мулы
падали на землю, жались друг к другу в лихорадочном порыве подальше
убраться от захватчика.
вскрикнул: