Роберт ХАЙНЛАЙН
КОТ, ПРОХОДЯЩИЙ СКВОЗЬ СТЕНЫ
Robert A.Heinlein.
The Cat Who Walks Through Walls:
A Comedy of Manners (1985) (#3).
не место для такого разговора, ибо царивший вокруг шум лишь частично
обеспечивал конфиденциальность, я покачал головой:
развлекался с очаровательной женщиной! Мне следовало отплатить ему тем же.
Нечего потакать плохим манерам: невежу следует проучить решительно, но
вежливо!
Безымянный, как раз в этот момент "материализовавшись из пространства",
без приглашения присел за наш столик. Я хотел было сразу же предложить ему
убраться, но он упомянул Уокера Эванса. Никаких уокеров эвансов!
означающим одного из шести человек: пяти мужчин и одной женщины. Оно
олицетворяет пароль, напоминающий мне о моем долге.
кого-нибудь убить, но не по приказу же чужака и лишь потому, что он назвал
условное имя!
испортить мне вечер. Этот субъект, усевшись за мой стол, вел себя так,
словно был желанным гостем!
кроличье рагу на поджаренных хлебцах. Оно готовится, скорее всего, из
крысы, а не из кролика, но здешний шеф-повар ухитряется придавать ему вкус
амброзии.
мгновенно вырос у моего плеча. - Три порции кроличьего рагу, пожалуйста,
и, Моррис, попросите Ганса выбрать нам сухого белого вина поизысканней.
поговорить со мной наедине. И, пожалуйста, начните с того, как вас звать.
собираюсь иметь дело с человеком, не желающим себя назвать. Скажите, кто
вы, и покажите удостоверение. Этого достаточно для подтверждения пароля.
быть убит и почему это обязаны сделать вы!
удостоверение! И прошу не называть меня полковником. Я - доктор Эванс.
дробь: начиналось вечернее представление. Огни были пригашены, лишь
световое пятно выделяло ведущего программу.
мертвы мы все!
вдруг появилось маленькое темное пятнышко. Он, словно изумившись, мягко
произнес:
головой на скатерть. Изо рта хлынула кровь.
одновременно со мной слева подбежал Моррис. Он, должно быть, хотел помочь
гостю. А я нет, ибо было поздно: четырехмиллиметровая стрелка-дротик
делает крошечное входное отверстие, не оставляя выходного. Она взрывается
внутри тела и, если попадает в грудь, вызывает почти мгновенную смерть.
Единственное, что я мог сделать, - это попытаться внимательно рассмотреть
публику и небольшой вокальный ансамбль.
шофером автобуса управились с телом настолько быстро, что могло показаться
- убийство клиента - дело для них совершенно обыденное. Эти трое убрали
мертвеца с проворством и слаженностью китайских рабочих сцены, четвертый
деловито собрал и унес скатерть и всю сервировку, тут же вернувшись и
накрыв стол на две персоны.
не заметил никого, кто бы особенно заинтересовался происшествием за моим
столом. Публика, поначалу слегка удивленная, уже потеряла всякий интерес и
переключилась на шоу. Ни воплей, ни вскриков. Все выглядело так, словно
посетители увидели внезапно заболевшего или несколько перебравшего
клиента.
вернулась Гвен Новак, я, вновь поднявшись, подвинул ей стул. Она
благодарно улыбнулась и спросила:
еще до рождения Нэйла Армстронга.
ли смеяться.
книги, стихи, игры. И сегодня вечером нас привлекло старое доброе зрелище:
"Сон в летнюю ночь" в театре Галифакса с Луэнной Паулин в роли Титании.
Полуневесомый балет, живые актеры и волшебные голограммы воскресили мир,
который, несомненно, понравился бы Вильяму Шекспиру. Новизна отнюдь еще не
добродетель.
музыки полились по залу и начались танцы, особенно приятные и элегантные в
условиях половинного притяжения.
должное, Гвен попросила потанцевать с ней. Но у меня вместо ноги протез, и
я с грехом пополам могу одолеть только старые медленные танцы - скользящий
вальс-бостон, танго и им подобные. Гвен оказалась податливой, легкой,
благоуханной партнершей. Танцевать с нею было истинным наслаждением.
происшествие с незнакомцем, позволившим себе безвкусную выходку: быть
убитым за моим столом. Но поскольку Гвен, по-видимому, не догадывалась о
неприятном инциденте, то и я загнал воспоминание поглубже, решив
поразмыслить над ним позднее.
любой момент по плечу. Но сегодня вечером - вино и еда были прекрасны,
спутница - прелестной: ведь жизнь полна трагедий и если позволить им
завладеть тобой, то вряд ли сумеешь насладиться ее невинными
удовольствиями.
поэтому при первой же паузе она повлекла меня обратно за стол. Я знаком
велел Моррису подать счет. Он буквально "извлек его из воздуха". Нанеся на
него кредитный код, я добавил полуторные чаевые и приложил к счету большой
палец.