read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Дж.Лорд


Нефритовая страна



(пер С. Нахмансона, А.Курмаковой)
Сборник героико-приключенческой фантастики.
Дж. Лорд, Дж. Лэрд Ричард Блейд, агент Ее Величества
Спб АО "ВИС", 1994
странствие второе
OCR: Сергей Васильченко


Глава 1
Дж. всегда полагал, что война слишком серьезная вещь, чтобы доверить ее
одним лишь генералам. Но выбор судеб всей планеты -- а в особенности той ее
части, которая звалась Англией, -- тоже казался весьма непростым делом, и
возложить эту миссию только на одних ученых было опасно.
Подобные крамольные мысли Дж., как правило, держал при себе; ему и так
хватало забот. Как глава спецотдела МИ6 британской разведки, он занимался
самыми сложными вопросами из числа вопросов просто сложных. Однако сейчас
Дж. вкушал нежданный отдых. Он прогуливался по розарию одного из
величественных старинных особняков в Сассексе, курил дорогую сигару -- хотя
сигары ему совершенно не нравились -- и потягивал скотч, который и в самом
деле был недурен.
Являясь прагматиком, Дж. не любил, когда люди толковали о проблемах,
недоступных его пониманию. Но в данном случае, к сожалению, яйцеголовые были
ни при чем; только его вина, что он совершенно ничего не смыслит в теории
кварков и молекулярной биологии. Он может только волноваться за Ричарда
Блейда. Любому кретину понятно, что яйцеголовые собираются снова засунуть в
компьютер его мальчика. Снова отправить его лучшего агента и друга -- почти
сына! -- в странствия по иным измерениям.
Дж. недолюбливал подобные эксперименты. Вся эта история не понравилась
ему сразу -- и, как оказалось, не зря: компьютер лорда Лейтона по ошибке
забросил Ричарда в один из параллельных миров, который назывался Альбой. Им
просто повезло, что Блейда удалось вытянуть оттуда.
Спутники Дж. остановились, и он тоже замедлил шаги. Все трое стояли у
живой изгороди, пуская дым, и любовались спокойной гладью реки,
поблескивающей в лунном свете. Покачиваясь на воде, спали лебеди, засунув
голову под крыло. Дж. вспомнил детство и старого стеклянного лебедя, который
украшал комод в его комнате... над ним еще висело большое круглое зеркало...
там, в Ковентри, больше полувека назад...
Ковентри! Нет, лучше не вспоминать о нем! Сразу приходят в голову
грустные воспоминание о Блейде-старшем, отце Ричарда, погибшем девять лет
назад в глупой автомобильной катастрофе... Оба они были из Ковентри, дружили
не одно десятилетие и прошли нелегкий путь... чего только стоят две мировые
войны, прибавившие немало седин и ему самому, н Питеру Блейду! Остаться
живым в таком аду, чтобы закончить жизнь под колесами грузовика... Какая
ирония судьбы! Анна Мария, жена Питера, погибла вместе с ним, и Дик тогда
остался один... совсем один... Что ж, видит Бог, он, Дж., хотел бы заменить
мальчику родителей! И не его вина, если это не всегда получалось...
Сейчас Ричард в Дорсете, отдыхает в своем коттедже... Наверно, валяется
в траве, на берегу Ла Манша, пользуясь теплыми сентябрьскими деньками, или
гуляет с подружкой у моря... Как ее зовут? Ах, да -- 3оэ...
Дж. чувствовал, что скоро, очень скоро ему придется поднять трубку
аппарата спецсвязи. Потом в маленьком уютном коттеджике зазвонит телефон,
разрушая отпускную идиллию... Ему совсем не хотелось этого делать.
-- Дж., вы что, совсем заснули? -- раздался над ухом сердитый голос
Лейтона. -- Я уже третий раз обращаюсь к вам! Пошли! Вернемся в дом, выпьем
что-нибудь, а потом я позвоню на Даунинг Стрит и все улажу. Вы можете
вызвать Блейда? К рассвету он должен быть в Лондоне. Не стоит терять
времени, когда уже все готово.
Дж. кивнул, стряхнув пепел с сигары.
-- Конечно, сэр. К чему тянуть с этим делом. -- Обычно он звал старого
профессора просто Лейтоном, но присутствие в их компании еще одного лица
обязывало соблюдать этикет. Мистер Ньютон Энтони не только являлся крупным
ученым (конечно, не таким крупным, как лорд Лейтон -- тот вообще проходил по
разряду гениев), но также имел какое-то отношение к правительственному
финансированию научных проектов.
Кроме того, мистер Ньютон Энтони оказался обладателем пары поистине
выдающихся ягодиц, и Дж., направляясь за ним к дому, испытывал нечестивое
желание пнуть его носком ботинка в копчик. Шеф МИ6 печально вздохнул. В
конце концов, он, старик, готов нести свой крест ради блага Англии. Но
почему обязательно Блейд?.. Почему именно он? Ведь мальчик ему почти как
сын... Блейду было уже за тридцать, но Дж. все равно думал о нем, как о



мальчике; ему самому недавно стукнуло шестьдесят семь.
Впрочем, совершенно ясно, почему Блейд незаменим, Просто он -- самый
лучший из всех кандидатов, которых они смогли откопать; лучший и по
физическим, и по умственным данным. Компьютеры, в которых хранились сведения
о всех сотрудниках британской разведки, каждый раз выплевывали его карточку.
Иногда, угрюмо думал Дж., существуют моменты, когда совершенство является
одним из отрицательных факторов. Нет, Дик, конечно, тоже не был идеалом. Он
обладал отвратительным характером и временами становился упрям, как осел. И
еще он слишком любил женщин.
Шагавший впереди мистер Ньютон Энтони громогласно размышлял на
философские темы:
-- Я никогда не рассматривал солипсизм как надежную концепцию.
Соблазнительную -- да! Очень соблазнительную! Но утверждение о том, что
кроме моего собственного "я" не существует ничего, представляется весьма
шатким, и даже граничит с богохульством. Ведь выходит, что со смертью одного
человека гибнет и Бог, и весь мир, не так ли?
Дж., замыкавший шествие, заметил у ограды одного из охранников. Человек
поглядел на них и, узнав, растворился в полумраке. Дж. довольно усмехнулся.
Ведь кто-то должен заниматься реальными вещами! У него тут под каждым кустом
сидит по паре секретных агентов.
Лейтон, уцепившись за локоть этого жирного дурака, с пылом принялся
разносить в клочья его логические концепции. Дж. поморщился. Он хорошо знал
старого профессора и относился к нему если не с любовью, то с пониманием,
несмотря на то, что сам является человеком совершенно противоположного
темперамента. В каждом кубическом дюйме этого тощего, горбатого,
изуродованного всеми существующими недугами тела таилось больше ума, чем во
всей непомерно раскормленной туше мистера Ньютона Энтони. Это, конечно, не
означало, что Энтони был полным идиотом. Он -- весьма приличный специалист,
неплохой ученый; однако, черт возьми, почему он выглядит таким напыщенным
жирным боровом!
Но как только они вошли в огромный кабинет, где их встретил старый
слуга, Дж. пришлось изменить мнение относительно мистера Ньютона Энтони.
-- И все же этот ваш Ричард Блейд, -- продолжал бубнить толстяк, -- как
только компьютер изменяет молекулярную структуру его мозга, тем самым
перебрасывая его в некое параллельное измерение, может служить ярким
примером солипсического мышления. Ведь ему приходится носить в себе целый
мир... возможно -- целую вселенную. По отношению к нам и к нашей вселенной,
разумеется. В любом случае, ему не позавидуешь, -- Энтони покачал головой.
-- Кстати, лорд Лейтон, я так и не смог пока разобраться с теоретической
основой ваших экспериментов. Ваши сотрудники весьма скрытны...
Дж. вздохнул и уселся за длинный стол рядом с дремлющим зеленым
телефоном. Ничего не поделаешь, сейчас Лейтон в сто десятый раз примется
излагать свою теорию. Естественно, что его сотрудники ничего не могут
сказать; они разбираются в этих вопросах не лучше самого Энтони.
Появился слуга с подносом, на котором тоненько позванивали рюмки с
виски. Мистер Ньютон Энтони отхлебнул глоток, причмокнул и закурил сигару,
такую же толстую, как его ляжка. Дж. не спешил с выпивкой. Неудивительно что
в этот день -- вернее, в эту ночь, -- он чувствует себя не в своей тарелке.
Нахохлившись в кресле, шеф МИ6 с тоской прислушивался к беседе двух научных
монстров. Лорд Лейтон так и выглядел -- монстром. Больной, до смерти
уставший человек, с горбом и тонкими паучьими пальцами. Из-за перенесенного
в юности полиомиелита старик передвигался словно краб, нетвердо стоящий на
ногах. Сквозь пушистую гриву тонких и белых как снег волос явственно
проглядывала розовая плешь. Только глаза у его светлости оставались молодыми
и яркими, с большими янтарножелтыми львиными зрачками. Сейчас в них
поблескивало плохо скрываемое презрение к потугам мистера Ньютона Энтони.
Лорд Лейтон давно понял, что разобраться в теории параллельных измерений его
коллега не в состоянии. Стоило ли тратить время на всяких недоумков...
правда, от этого зависели коекакие финансовые вопросы.
Дж. замер, набрав полную грудь воздуха. Иногда Лейтон приходил в ярость
из-за любой мелочи, а по милости мистера Ньютона Энтони его светлость уже
начал накаляться. Если старик вспылит, то на последующие эксперименты денег
можно не просить. Дж. поднес рюмку к губам, преисполнившись надежды.
Очередное путешествие -- сохрани Господь Ричарда! -- оплачено; тут никуда не
деться. А вот потом... Но Лейтон вел себя очень осторожно. Наверняка, как
шахматный компьютер, он давно просчитал все ходы, предусмотрев и этот
вариант.
Лейтон глотнул виски и еще раз терпеливо повторил:
-- Вам известно, мистер Энтони, что у Блейда появились кое-какие
проблемы с памятью после первого визита в параллельный мир. Думаю, что смогу
вполне доходчиво вам это объяснить, -- профессор, не сумел сдержаться, и в
голосе его послышались отзвуки грозного львиного рыка. Дж. перестал изучать
свою рюмку и торопливо отправил в рот ее содержимое.
Мистер Ньютон Энтони тоже почувствовал что-то неладное и затараторил:
-- О да, конечно! Я все прекрасно помню. Я не хотел бы сейчас касаться



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2016г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.