read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Клиффорд САЙМАК


ДЕТСКИЙ САД





Он отправился на прогулку ранним утром, когда солнце стояло низко над
горизонтом; прошел мимо полуразвалившегося старого коровника, пересек
ручей и по колено в траве и полевых цветах стал подниматься по склону, на
котором раскинулось пастбище. Мир был еще влажен от росы, а в воздухе
держалась ночная прохлада.
Он отправился на прогулку ранним утром, так как знал, что утренних
прогулок у него осталось, наверно, совсем немного. В любой день боль может
прекратить их навсегда, и он был готов к этому... уже давно готов.
Он не спешил. Каждую прогулку он совершал так, будто она была
последней, и ему не хотелось пропустить ничего... ни задранных кверху
мордашек - цветов шиповника со слезинками-росинками, стекающими по их
щекам, ни переклички птиц в зарослях на меже.
Он нашел машину рядом с тропинкой, которая проходила сквозь заросли
на краю оврага. С первого же взгляда он почувствовал раздражение: вид у
нее был не просто странный, но даже какой-то необыкновенный, а он сейчас
мог и умом и сердцем воспринимать лишь обычное. Машина - это сама
банальность, нечто привычное, главная примета современного мира и жизни,
от которой он бежал. Просто машина была неуместна на этой заброшенной
ферме, где он хотел встретить последний день своей жизни.
Он стоял на тропинке и смотрел на странную машину, чувствуя, как
уходит настроение, навеянное цветами, росой и утренним щебетанием птиц, и
как он остается наедине с этой штукой, которую всякий принял бы за
беглянку из магазина бытовых приборов. Но, глядя на нее, он мало-помалу
увидел в ней и другое и понял, что она совершенно не похожа на все когда
бы то ни было виденное или слышанное... и уж, конечно, меньше всего - на
бродячую стиральную машину или заметающий следы преступлений сушильный
шкаф.
Во-первых, она сияла... это был не блеск металлической поверхности,
не глянец глазурованного фарфора... сияла каждая частица вещества, из
которого она была сделана. Он смотрел прямо на нее, и у него было
ощущение, будто он видит ее насквозь, хотя он и не совсем ясно различал,
что у нее там, внутри. Машина была прямоугольная, примерно фута четыре в
длину, три - в ширину и два - в высоту; на ней не было ни одной кнопки,
переключателя или шкалы, и это само по себе говорило о том, что ею нельзя
управлять.
Он подошел к машине, наклонился, провел рукой по верху, хотя вовсе не
думал подходить и дотрагиваться до нее, и лишь тогда сообразил, что ему,
по-видимому, следует оставить машину в покое. Впрочем, ничего не
случилось... по крайней мере сразу. Металл или то, из чего она была
сделана, на ощупь казался гладким, но под этой гладкостью чувствовалась
страшная твердость и пугающая сила.
Он отдернул руку, выпрямился и сделал шаг назад.
Машина тотчас щелкнула, и он совершенно определенно почувствовал, что
она щелкнула не для того, чтобы произвести какое-нибудь действие или
включиться, а для того, чтобы привлечь его внимание, дать ему знать, что
она работает, что у нее есть свои функции и она готова их выполнять. И он
чувствовал, что, какую бы цель она ни преследовала, сделает она все очень
искусно и без всякого шума.
Затем она снесла яйцо.
Почему он подумал, что она поступит именно так, он не мог объяснить и
потом, когда пытался осмыслить это.
Во всяком случае, она снесла яйцо, и яйцо это было куском нефрита,
зеленого, насквозь пронизанного молочной белизной, искусно выточенного в
виде какого-то гротескного символа.
Взволнованный, на мгновение забыв, как материализовался нефрит, он
стоял на тропинке и смотрел на зеленое яйцо, увлеченный его красотой и
великолепным мастерством отделки. Он сказал себе, что это самое прекрасное
произведение искусства, которое он когда-либо видел, и точно знал, каким
оно будет на ощупь. Он заранее знал, что станет восхищаться отделкой,
когда начнет внимательно рассматривать нефрит.
Он наклонился, поднял яйцо и, любовно держа его в ладонях, сравнивал
с теми вещицами из нефрита, которыми занимался в музее долгие годы. Но
теперь, когда он держал в руках нефрит, музей тонул где-то далеко в дымке
времени, хотя с тех пор, как он покинул его стены, прошло всего три
месяца.
- Спасибо, - сказал он машине и через мгновение подумал, что делает
глупость, разговаривая с машиной так, будто она была человеком.
Машина не двигалась с места. Она не щелкнула, не пошевелилась.
В конце концов он отвернулся от нее и пошел вниз по склону, мимо
коровника, к дому.

В кухне он положил нефрит на середину стола, чтобы не терять его из
виду во время работы. Он разжег огонь в печке и стал подбрасывать
небольшие чурки, чтобы пламя разгоралось быстрее. Поставив чайник на плиту
и достав из буфета посуду, он накрыл на стол, поджарил бекон и разбил о
край сковородки последние яйца.
Он ел, не отрывая глаз от нефрита, который лежал перед ним, и все не
переставал восхищаться отделкой, стараясь отгадать его символику. Он
подумал и о том, сколько должен стоить такой нефрит. Дорого... хотя это
интересовало его меньше всего.
Форма нефрита озадачила его - такой он никогда не видел и не встречал
ничего подобного в литературе. Он не мог представить себе, что бы она
значила. И все же в камне была какая-то красота и мощь, какая-то
специфичность, которая говорила, что это не просто случайная вещица, а
продукт высокоразвитой культуры.
Он не слышал шагов молодой женщины, которая поднялась по лестнице и
прошла через веранду, и обернулся только тогда, когда она постучала. Она
стояла в дверях, и при виде ее он сразу поймал себя на том, что думает о
ней с таким же восхищением, как и о нефрите.
Нефрит был прохладным и зеленым, а ее лицо - резко очерченным и
белым, но синие глаза имели тот же мягкий оттенок, что и этот чудесный
кусок нефрита.
- Здравствуйте, мистер Шайе, - сказала она.
- Доброе утро, - откликнулся он.
Это была Мери Маллет, сестра Джонни.
- Джонни пошел ловить рыбу, - сказала Мери. - Они отправились с
младшим сынишкой Смита. Молоко и яйца пришлось нести мне.
- Я рад, что пришли вы, - сказал Питер, - хотя не стоило
беспокоиться. Я бы сам зашел за ними чуть попозже. Мне это пошло бы на
пользу.
И тотчас пожалел о своих словах, потому что последнее время он думал
об этом слишком много... мол, то-то и то-то надо делать, а того-то не
надо. Что толку говорить о какой-то пользе, когда уже ничто не может
помочь ему! Доктора дали понять это совершенно недвусмысленно.
Он взял яйца и молоко, попросил ее войти, а сам отнес молоко в
погреб, потому что в доме не было электричества для холодильника.
- Вы уже позавтракали? - спросил он.
Мери кивнула.
- Вот и хорошо, - добавил он сухо. - Готовлю я довольно скверно.
Видите ли, я живу вроде как в палатке на лоне природы.
И опять пожалел о своих словах.
"Шайе, - сказал он про себя, - перестань быть таким сентиментальным".
- Какая хорошенькая вещичка! - воскликнула Мери. - Где вы ее взяли?
- Нефрит? Это странный случай. Я нашел его.
Она протянула руку, чтобы взять нефрит.
- Можно?
- Конечно, - сказал Питер.
Она взяла нефрит, а он наблюдал за выражением ее лица. Как и он
тогда, она осторожно держала камень обеими руками.
- Вы _э_т_о _н_а_ш_л_и_?
- Ну, не то чтобы нашел, Мери. Мне его дали.
- Друг?
- Не знаю.
- Забавно.
- Не совсем. Я хотел бы показать вам этого... ну, чудака, который дал
камень. Вы можете уделить мне минутку?
- Конечно, могу, - сказала Мери, - хотя мне надо спешить. Мама
консервирует персики.
Они вместе прошли мимо коровника, пересекли ручей и оказались на
пастбище. Шагая вверх по склону, он подумал, там ли еще машина... и вообще
была ли она там.
Она была там.
- Какая диковина! - сказала Мери.
- Именно диковина, - согласился Питер.
- Что это, мистер Шайе?
- Не знаю.
- Вы сказали, что вам дали нефрит. Уж не хотите ли вы...
- Но так оно и было, - сказал Питер.
Они подошли к машине поближе и стояли, наблюдая за ней. Питер снова
отметил, что она сияет, и вновь у него появилось ощущение, будто он может
что-то разглядеть внутри... только очень смутно.
Мери наклонилась и провела пальцем по машине.
- Ощущение приятное, - сказала она. - Похоже на фарфор или...



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.