read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


И.Грекова


Фазан


-----------------------------------------------------------------------
Авт.сб. "На испытаниях". М., "Советский писатель", 1990.
OCR & spellcheck by HarryFan, 12 February 2001
-----------------------------------------------------------------------



1
Федор Филатович был болен - крепко, серьезно болен. Это он сознавал.
Вообще сознание у него было ясное. Даже в чем-то острее, чем до болезни.
Слух тоньше. Он слышал и понимал все, что вокруг него говорили.
Серьезность своего положения он вывел не столько из слов, сколько из
преувеличенно бодрых лиц врачей. Их было несколько. Они появлялись и
уходили. Чаще всех появлялась давно знакомая, давно лечившая его
участковый врач Людмила Егоровна. Ну, какой-нибудь грипп, ангинка;
серьезнее он не болел. Приходила Людмила Егоровна, прописывала
сульфадиметоксин. Он с нею шутил. Даша поила ее чаем с вареньем.
Обходилось.
А теперь, кроме нее, приходили еще и другие в белых халатах. Трое,
четверо. И все, осмотрев его, улыбались. Улыбалась, непохожая на себя, и
сама Людмила Егоровна. Непривычные к улыбке щеки морщились с усилием. Даже
что-то вроде ямочек на них обозначалось. "Плохо мое дело", - думал Федор
Филатович, глядя на эти ямочки.
Один раз приходил даже профессор-невропатолог, местная знаменитость,
глава школы всесоюзного значения. Федор Филатович знал его по фотографиям
в газете (фамилию забыл). Очки, волосатые руки, дыбом стоящий колпак. Этот
тоже улыбался, поигрывая стальным молоточком. Говорил с ним на "мы":
"Будем принимать и поправимся". Но, уходя, слишком уж быстро сменил лицо
на озабоченное и двумя-тремя словами перекинулся с Дашей. "Плохо мое
дело", - снова подумал больной.
Медсестра Люся из поликлиники, делавшая ему уколы, тоже была бодра и в
меру улыбчива. Поднимала вверх концом шприц, выбрызгивала лишнее,
наклонясь, выбирала местечко. Глядя на нее, можно было подумать, что еще
три-четыре укола - и дело пойдет на лад. Он и сам заставлял себя так
думать.
Мысль о безнадежности своего положения, о том, что это, в сущности,
конец, посещала его нечасто и ненадолго. Сознавая серьезность болезни,
Федор Филатович не верил в свою близкую смерть. Как ни странно, он не
верил в свою смерть вообще. У него было ощущение, что он по-настоящему еще
не жил. Как можно кончать то, что еще не начиналось? Глупости. "Вот
выздоровею - и начну", - думал он.
О своем диагнозе он догадался, слушая разговоры врачей. Вполголоса, но
вполне ясно. Слово, мимоходом брошенное, было коротким и грозным.
Неприятное слово. Услышав его, он вздрогнул, но не удивился. Он мог бы,
пожалуй, и сам поставить себе этот диагноз. Что иначе могли означать
отнявшиеся полностью ноги, почти полностью - руки? Левая еще чуть-чуть
шевелилась, но ненаправленно. А самое главное - пропала речь. Он ничего,
решительно ничего не мог сказать, ни одного слова.
А слышали бы они, какая складная, красивая, чудесная речь звучит у него
внутри! Слова - как жемчуга на нитке, одно к одному. Вслух, в обычной
жизни, он никогда так прекрасно не говорил.
Они, окружающие, наверно, думали, что он парализован не только телом,
но и душой. Какое заблуждение! Знали бы они, как он там, внутри себя,
умен. Как красноречив. Какие в нем бурлят чувства: любовь, раскаяние,
гнев. Бурность этих чувств давала надежду на выздоровление.
Главное - гнев. Причиной гнева было не только физическое бессилие,
тряпичные руки и ноги, язык, лежавший во рту, не чуя зубов, но и все
окружающее. Тапки, неизвестно для чего, по традиции, стоявшие на коврике у
тахты. Завернувшийся угол скатерки. Не заведенный уже который день
будильник. А главное - жена Даша, которая как будто нарочно его не
понимала. И все-таки он ее любил. Он сам не понимал, любовь или гнев
терзали его, когда он видел ее непричесанную, пестро-седую голову (корни
волос, неподкрашенные, успели стать белыми за время его болезни);
полногубый рот со следами помады, небрежно наложенной мимо губы (одно
пятнышко особенно его раздражало, он все поднимал левую руку, чтобы его
стереть...). И все же это была его Даша, золотой колокольчик, теперь уже
постаревший, но не в этом дело: он ее любил много лет, привык любить, был
ей верен душой, если не всегда телом! Последние-то годы - и телом... Он
негодовал на ее старость, растрепанность, на затоптанные, по ее гнусной
привычке, задники домашних туфель. Он негодовал на жизнь, которая так
обошлась с Дашей да и с ним самим. Но больше всего, до исступления,
раздражал его кран на кухне.
Из этого крана постоянно, днем и ночью текла вода. Текла по-разному: то
громко журча, то еле подборматывая, то сочась нахальной, изворотливой
струйкой. Эту перекрученную, винтообразную струйку он словно бы видел со
своего непокидаемого ложа. Кран был его личным врагом, проклятием жизни.
Он был неисправен уже несколько лет, этот кран, но тогда с ним можно
было сосуществовать. Не раз и не два вызывали из домовой конторы
слесаря-водопроводчика Богданюка. Старик приходил в дымину пьяный. Говорил
всегда одно и то же. Что прокладок нет, а если бы и были, так что с того:
надо менять всю сантехнику. Икал. Брался достать оборудование за
неслыханную, нереальную цену (у Азанчевских и половины того на книжке не
было). Видимо, сам не верил в то, что говорил; сумма от раза к разу
менялась, оставаясь недоступной. "Вам что, вы старье богатое,
старье-голенище!" - говорил Богданюк. Почему голенище? Кончалось тем, что
старик своими сивыми, но крепкими руками закручивал кран. Вода временно
течь переставала. А хозяин со слесарем садились в кухне за стол, чтобы
"раздавить пузыря". Федор Филатович был пьющий - давно и привычно пьющий.
Перспектива "раздавить пузыря", да еще в компании, неизменно его
вдохновляла.
Водка в доме водилась всегда, чтобы было чем угостить приятеля, если
зайдет. Заходили, впрочем, редко. Здешних он не приобрел, а прежних,
ленинградских, порастерял. Даже если кто из бывших сослуживцев приедет в
командировку, зайдет по старой памяти - так не о чем с ним разговаривать.
Дела пароходства, где он проработал много лет, больше его не интересовали.
Спросит из вежливости: "Ну, как у вас там?" - а ответа уже не слушает.
Выйдя на пенсию, он стал благодушен, доволен своей судьбой. Получил
массу возможностей, раньше, по занятости, недоступных. Например: выпив
рюмочку с утра, пойти гулять в городской парк и там на скрипящих гравием
дорожках кормить голубей остатками хлеба, заранее размоченными и
уложенными в полиэтиленовый мешочек, который так и звался "голубиный".
Федор Филатович гордился тем, что у него ни одна крошка хлеба не
пропадала. Он наслаждался своей утренней прогулкой, самим процессом
неспешного передвижения по городу, сидения на садовой скамейке, слушания
разных звуков. Эти звуки менялись, смотря по времени года. То это был стук
зеленых колючих шаров, падавших с ветвей каштана на влажную землю. То
шелестящие переговоры осенних листьев. То оголтелый крик воронья. То треск
тонких, остекленелых сучьев под легким весом белки в сереньком, зимнем
наряде. Всем этим - и видимым и особенно слышимым - Федор Филатович был
неизменно доволен. Он вообще был доволен своей жизнью. Считал, что хорошо
ее устроил, переехав из шумного мрачноватого Ленинграда в этот спокойный
прибалтийский город, где родился, где провел раннее детство. А что может
быть лучше на свете, чем раннее детство?
Он любил этот город с его никуда не спешащими пешеходами; любил
идиллических голубей и белок, любил жену Дашу; любил самого себя -
лысоватого, седоватого, но не располневшего с годами, а все еще крепкого,
как каленый орешек. Одно только стало неприятно последнее время: все чаще
появлявшееся онемение ног, ползание в них мурашек (то, что в детстве они с
сестрой Варей называли "в ножке песочек"). Это да еще время от времени
навещавшие его головокружения. При быстрой перемене позы (когда он вставал
или садился) вдруг весь пейзаж с голубями, белками и каштанами тускнел и
начинал съезжать куда-то вбок, в темноту. Длилось это недолго, скоро
проходило. А во всем прочем он был для своих лет - тьфу-тьфу! - на
редкость здоров. Ни на что не жаловался. Меньше всего - на скуку.
Книг он читать не любил, не вошло у него это в привычку за многие годы,
проведенные в плаваниях. Начал свою морскую карьеру радистом, кончил -
помощником капитана, администратором по пассажирской части.
Пассажиры были в большинстве иностранцы, туристы. Пестрая, разноязыкая
толпа. Прямо по Пушкину: "Какая смесь одежд и лиц, племен, наречий,
состояний!" Одежд и раздетостей. Плоские девицы в "бикини" с крестиками
между грудей. Долговолосые парни в элегантно выношенных джинсах, таких
узких, что обтянутые зады словно улыбались на ходу. Страшновато моложавые
старухи с голубыми волосами и веснушками на тощих руках. Старики
миллионеры с себя сознающим прищуром светлых глаз. Темные очки, громкие
голоса, фото- и киноаппараты через плечо. Оскалы ртов с одинаковыми у
всех, молодых и старых, слишком белыми, слишком ровными зубами. Вывернутые
губы женщин... Все это шумело, галдело, смеялось, жаловалось, требовало.
Но Федор Филатович в этом человеческом месиве чувствовал себя как рыба в
воде.
От природы переимчивый, одаренный прекрасной памятью, он с легкостью
усваивал не только языки, но и манеры, акценты, жестикуляцию. С французом
он говорил как француз, с итальянцем - как итальянец, и даже пальцы
по-итальянски складывал щепоточкой. На каждом из языков (кроме немецкого,
знакомого с детства) он знал не слишком-то много слов, но отлично знал
ходкие восклицания, модные словесные ужимки и выверты. Умел пошутить,
пообещать, расположить к себе. Лучшего заведующего пассажирской частью во



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2017г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.