read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Картер БРАУН


ТРУБА ЗОВЕТ




Глава 1
Она назвалась Мелани Ригби. Ростом около шести футов, даже на низких
каблуках, густые светлые волосы, каскадом падавшие на плечи, глаза глубокого
фиалкового цвета. Широкий рот с припухшей нижней губкой, не скрывающий с
трудом сдерживаемую чувственность, - жизненная сила переполняла ее. Она была
одета в голубую шелковую блузку, плотно облегавшую полную грудь, твердые
соски выделялись под тонкой тканью. Синие джинсы подчеркивали роскошные
бедра, нежно прильнув к выпуклому холму Венеры и упругой попке. Любой
мужчина, оказавшийся между этих ног, почел бы за счастье задохнуться в
сексуальном восторге.
- Говорят, вы частный детектив, который поменял Восточное побережье на
Западное и осел в старой доброй Санта-Байе. Это правда, мистер Бойд? -
спросила она.
Услышав глубокий мелодичный голос, я тут же вообразил, как прозвучат в ее
исполнении более интимные фразы. Чертовски интимные, как, например... Я
прокрутил в уме парочку фраз.
- Это правда, мистер Бойд? - повторила она.
- Правда, мисс Ригби, - подтвердил я, слегка повернувшись, чтобы
продемонстрировать мой левый профиль, который был пределом совершенства.
Она не упала в обморок только потому, что крупная и здоровая девица,
решил я.
- Не возражаете, если я присяду? - спросила посетительница.
- Ради Бога. - Я был сама вежливость. Она уселась в кресло для
посетителей, скрестив ноги, отчего холм Венеры слегка уменьшился в размерах,
и посмотрела на меня. Для контраста я показал ей мой правый профиль и снова
не услышал никаких воплей экстаза. Уж не фригидна ли она? - подумал я.
- Между прочим, я миссис Ригби, - заявила она.
- Вот как? - отозвался я без всякого энтузиазма.
- Вы, видимо, раньше работали в Санта-Байе? - предположила миссис Ригби.
- Да, три или четыре раза, - подтвердил я.
- Тогда вы знаете, каково здесь, - продолжала моя собеседница. - Типичный
курортный город. Отели, мотели, кафе, антикварные магазины, ну и конечно,
наши великолепные пляжи. Пригороды со сказочными названиями - типа
Парадиз-Бич и Саблайм-Пойнт. А если вы устали от живописных ландшафтов, есть
еще наш удивительный загородный клуб.
- Знаю, знаю, - кивнул я.
- Так что у местного населения не такой уж большой выбор развлечений,
когда они устают грабить туристов.
- Неужели? - терпеливо поддержал я беседу.
- Конечно, они охотно развратничают, - разоткровенничалась миссис Ригби.
- Но это типичный синдром маленького городка. Все как у всех: обмен женами,
субботние ночные оргии, наркотики, инцест, поход в церковь по воскресеньям -
типичное сонное, богобоязненное маленькое сообщество.
- Заманчиво звучит. - Я бросил на нее взгляд заправского соблазнителя. -
Ну а вы, миссис Ригби, тоже в самой гуще событий?
- Зовите меня Мелани. Не пойму, о чем это вы, мистер Бойд?
- Зовите меня Дэнни. - Я беспомощно развел руками. - Как вам сказать...
Ну, вы же понимаете...
- О том, что я понимаю, поговорим как-нибудь в другой раз, Дэнни.
- Обожаю светские беседы, - сказал я. - У вас какое-нибудь дело ко мне?
- У меня сегодня вечером встреча с мужем.
- Хотите, чтобы я представил вас друг другу?
- Мы на грани развода, - продолжала миссис Ригби, - поэтому предстоит
чисто деловая беседа. Благодаря гражданскому законодательству штата
Калифорния я высосу из него всю кровь, и он, зная об этом, предложил
встретиться за городом, в маленьком бревенчатом домике, который принадлежит
нам обоим, но скоро станет моим. - Она улыбнулась, показав безупречные зубы.
- Я немного нервничаю, Дэнни.
- По вашему виду не скажешь, - возразил я.
- Бродерик действовал мне на нервы, даже когда наш брак был благополучен,
- устало призналась она. - А теперь и говорить нечего. Бродерик ужасно
вспыльчив.
- Ваш муж?
- Мой почти что бывший муж, - поправила Мелани Ригби. - Я бы, конечно,
предпочла встретиться с ним где-нибудь в городе, за ужином. Но он настаивает
на свидании в этой маленькой бревенчатой хижине, затерявшейся между холмами,
где вокруг никого нет. Ближайший сосед находится по меньшей мере в полумиле.
Поневоле начнешь нервничать, не правда ли, Дэнни? Мне нужна поддержка,
дружеская рука, придерживающая мой локоть. Надежный друг, способный одним
своим присутствием исключить возможные мысли о насилии, которые могут
появиться в голове старины Бродерика.
- Хотите, чтобы я поехал с вами? - сообразил я.
- Просто для компании, - заверила Мелани. - Поездка не займет больше
четырех часов. - Она снова улыбнулась, показав восхитительные зубки. -
Уверена, это не проблема для парня с Манхэттена. Окажите мне такую услугу,
Дэнни. Она может послужить началом чудесной новой дружбы. Конечно, я оплачу
вашу работу. Пары сотен долларов будет достаточно?
- Это даже щедро за один вечер, - признался я.
- Вот спасибо! - обрадовалась Мелани. - Я уже чувствую себя лучше.
- Хотите, чтобы я заехал за вами?
- Я сама заеду за вами, - возразила моя собеседница. - Скажем, около семи
тридцати. Я знаю дорогу, поэтому поведу машину сама? И вам не нужно
переодеваться, ведь мы будем там только втроем.
- До встречи в семь тридцать, Мелани, - сказал я на прощанье.
Она поднялась и направилась к двери. Ее попка, плотно затянутая в синие
джинсы, выглядела настолько соблазнительно, что я не мог понять причины
развода. Эта женщина никак не должна быть фригидной. Видимо, все дело в
старине Бродерике. Захлопнувшаяся дверь оборвала ход моих мыслей. Было
четыре часа дня, у меня появился клиент, значит, остальную работу на сегодня
можно было отложить.
Мой офис находился над антикварным магазином, невдалеке от центральной
улицы. Двухкомнатная квартира, которая сдавалась вместе с ним, была
комфортабельной и достаточно просторной, чтобы гонять по ней девиц, не
сбивая штукатурки со стен. Натянув плавки, прихватив темные очки и
полотенце, я отправился на пляж. Он находился всего в трех минутах ходьбы.
Вот в чем колоссальный плюс курортного местечка, размышлял я, растянувшись
на песке. Солнце, пляж, Тихий океан. Непонятно только, почему меня все время
охватывает тоска при воспоминании об озере в Сентрал-парке Нью-Йорка?
В семь тридцать я уже поджидал Мелани Ригби. Она оказалась пунктуальной,
одета была все в ту же голубую блузку и джинсы, в руках держала внушительных
размеров атташе-кейс. Мы вышли на улицу, и тут обнаружилось, что у нее одна
из тех крошечных японских машин, глядя на которые невольно ожидаешь увидеть
торчащий из багажника большой заводной ключ, как у детских игрушек.
Заметив мой скептический взгляд, блондинка тут же заняла оборонительную
позицию:
- На этой машине, к вашему сведению, можно добраться в нужное место, как
и на любой другой, зато какая экономия бензина!
По центральной улице мы выехали на прибрежное шоссе, проходящее мимо
Саблайм-Пойнт, и повернули направо. Дорога шла мимо нового, почти
законченного курортного микрорайона с большим мотелем в центре, окруженным
искусственными каналами и коттеджами. Здесь начинался затяжной подъем на
холмы.
- Он богат? - спросил я.
- Кто?
- Ваш муж Бродерик.
- Ну конечно богат, - кивнула Мелани. - И отец его был богат. Бродерик
выходец из семьи богачей.
- И чем же он занимается?
- Владеет недвижимостью в Санта-Байе и ее окрестностях, - объяснила она.
- Ему принадлежит большая часть мотеля и всего комплекса, который мы только
что миновали.
Она свернула влево, на более узкую дорогу, над которой смыкались деревья,
и внезапно стало темно. Но через пару секунд включила фары, развеявшие
сгущающийся сумрак.
- Мы женаты почти три года, - продолжала Мелани Ригби. - Все было бы
вполне терпимо, если бы не эта мерзкая сука - его сестра.
- Она начала вмешиваться в ваши отношения?
- Да никогда и не переставала вмешиваться, поскольку все время живет
вместе с нами. Иногда по ночам я опасалась, как бы она не оказалась вместе с
нами в постели. - В ее голосе звучала горечь. - Вы не представляете, что это
за жизнь, Дэнни, когда кто-то в доме недоволен каждым вашим словом и
поступком.
- Почему же вы не разъехались?
- Я предлагала, но Бродерик не захотел. И выкинуть Сару из дома тоже
отказался. Похоже, она имеет над ним какую-то непонятную власть, он боится
ее. Возможно, еще до нашей женитьбы между ними завязалась милая
кровосмесительная связишка, которая продолжалась и после свадьбы. Не знаю,
и, честно говоря, мне на это наплевать.
- Сколько вы надеетесь получить в результате развода? - поинтересовался
я.
- Я наняла очень хорошего адвоката за пределами города, - процедила
Мелани. - Никто в Санта-Байе не захотел браться за это дело. Все тут в
кармане у Бродерика.
- Вы не ответили на мой вопрос.
- Если говорить о круглой сумме, то где-то около полумиллиона, - сообщила



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.