Юлий БУРКИН, Сергей ЛУКЬЯНЕНКО
ЦАРЬ, ЦАРЕВИЧ, КОРОЛЬ, КОРОЛЕВИЧ...
Холмс вместо приветствия. И лишь потом, радостно улыбаясь, пожал мне руку:
- Как я рад видеть вас, Ватсон! Так любезно с вашей стороны пожертвовать
вечером в галерее Тейт, прервать экскурсию с любимым племянником...
перед камином. Огонь весело плясал, на столике поблескивали хрустальные
бокалы, а по лестнице уже шаркали тапочки миссис Хадсон. В предвкушении
горячего чая я умиротворенно вздохнул и спросил:
вы все это узнали? Про телеграмму, про племянника, про вечер в галерее
Тейт?
камина персидскую туфлю с табаком и приступил к набивке трубки. - Все
очень просто, если применять мой метод дедуктивного мышления. Итак...
посмотрел на меня и сказал:
посетить Бейкер-стрит сегодня вечером. Вы ответили мне, что, к сожалению,
не можете воспользоваться приглашением, ибо ваш племянник, приехавший из
Суссекса на пару дней, просил показать ему галерею Тейт. И вы уже обещали
молодому человеку посвятить этому нынешний вечер...
отнести телеграмму в галерею. Раз вы там были, то вы были со своим
племянником. Если все-таки пришли - значит, получили телеграмму.
Элементарно, Ватсон!
явно наскучил наш разговор. Он выхватил из-за пояса револьвер, пальнул в
потолок и заорал:
руках ее подрагивал поднос с двумя чашечками пахучей жидкости
бледно-желтого цвета.
револьвер. Миссис Хадсон кивнула, поставила поднос на столик и пустилась в
обратный путь. Холмс поднял чашечку, поднес к губам, блаженно улыбнулся:
турецкий чай есть традиция в Турции. (*1)
вполголоса спросил:
не ругает вас даже за стрельбу в вечернее время!
пасьянс. Я выиграл и теперь могу делать, что угодно, целую неделю.
мастер по раскладыванию пасьянсов, а вы - совершеннейший дилетант.
шевелила руками из-за очередного обострения ревматизма! А признаться в
этом ей мешало женское кокетство. О, женщины, - вздохнул Шерлок. -
Женщины... Кстати, именно с женщинами, точнее - с женщиной, связана моя
просьба к вам - покинуть племянника и прийти на Бейкер-стрит.
гениального детектива. Так ничего и не поняв, я небрежно спросил:
Отбросить все, кроме профессионализма, и выслушать меня до конца.
частые визиты в лондонские притоны, необходимость притворяться то
нетрезвым матросом, то частным адвокатом...
проходят через это. Помню, в студенческие годы я сам... Впрочем, неважно.
Медицина в наши дни сделала огромные успехи. С помощью раствора
марганцовки, ляписа и горячей грелки я исцелю вас...
в уме. Но уже через мгновение Шерлок успокоился и сказал:
врач-профессионал.
ему оскорбительный смех над медицинской наукой.
отхлебнул чая, поморщился, потом слегка наклонился ко мне и доверительным
шепотом спросил:
я обрел жену, очаровательную мисс Морстен.
Потом скорбно сказал:
упустили настоящего преступника и стали причиной гибели невинного
человека.
Бейкер-стрит Ее Величества, женитьба Холмса, миссис Хадсон, напившаяся
рома, - я мог бы представить себе любое из этих событий. Но неудача в
расследовании казалось бы столь блестяще завершенного дела...
закалит вас... И слушайте, слушайте... Ох, как я не хочу говорить, но
истина, друг мой, дороже всего. Итак, несчастный Бартоломью Шолто,
владелец сокровищ Агры, был убит. И мы решили, что преступником был дикарь
Тонга, слуга Джонатана Смолла...
несчастного...
живое тело, - зловеще сообщил Холмс.
что вы врач. Вы знакомы с растительными ядами... хотя бы понаслышке. Они
действуют быстро, но не мгновенно. Неужели вы всерьез полагаете, что
человек, в которого вонзилась отравленная игла, останется мирно сидеть в
кресле, скорчив лишь злобную ухмылку?
Бартоломью был отравлен ядом, вызывающим судороги и спазмы, он просто
слетел бы с кресла! Спазмы мускулатуры скинули бы его на пол.
Отравили, дождались смерти и усадили обратно в кресло. Усадили, зная, что
бедный дикарь проникнет в комнату через чердак и выстрелит! И убийство
можно будет свалить на него.
можно было все так точно рассчитать?
брата-близнеца, Бартоломью и Тадеуш, часто ссорящиеся, недолюбливающие
друг друга. Тадеуш пристально следит за судьбой Мэри Морстен, посылает ей
жемчужины... предлагает поделиться с ней сокровищами. Бартоломью против.
Кто еще участвует в драме? Старый негодяй и правдоискатель Джонатан
Смолл... имя-то какое заурядное! Его слуга, пигмей, который едва может
общаться с хозяином. Тот великодушно выучил пару пигмейских слов, а у
Тонга и на это не хватило способностей. Далее. Верный слуга рода Шолто,
индус Лал Рао, который почему-то вдруг решил пособлять Смоллу. Зачем,
Ватсон? Лал Чавдар, отец Рао, помог майору Шолто спрятать труп Морстена...
А сын вдруг решил предать хозяина. Почему? Индусы верный народ, Ватсон!
Мэри Морстен, рассказал ей о сокровищах и привел к Бартоломью. Он требует
поделить сокровища на три части - после чего они с Мэри поженятся и
откроют собственное дело - частный пансионат для девушек.