read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Говард Лавкрафт.


Тень над Иннсмаутом



---------------------------------------------------------------
Перевод: Э. Серова, П. Лебедев, Т. Мусатова, Т.Таланова, 1993 г.
OCR: Михаил Субханкулов
---------------------------------------------------------------
¶I§
В течение всей зимы 1927-28 годов официальные представители
федерального правительства проводили довольно необычное и строго секретное
изучение состояния находящегося в Массачусетсе старого иннсмаутского порта.
Широкая общественность впервые узнала обо всем этом лишь в феврале, когда
была проведена широкая серия облав и арестов, за которыми последовало полное
уничтожение -- посредством осуществленных с соблюдением необходимых мер
безопасности взрывов и поджогов -- громадного числа полуразвалившихся,
пришедших в почти полную негодность и, по всей видимости, опустевших зданий,
стоявших вдоль береговой линии. Не отличающиеся повышенным любопытством
граждане отнеслись к данной акции всего лишь как к очередной, пусть даже и
достаточно массированной, но все же совершенно спонтанной попытке властей
поставить заслон на пути контрабандной поставки в страну спиртных напитков.
Более же любознательные люди обратили внимание на небывало широкие
масштабы проведенных арестов, многочисленность задействованных в них
сотрудников полиции, а также на обстановку секретности, в которой проходил
вывоз арестованных. В дальнейшем не поступало никаких известий о суде или
хотя бы о предъявлении каких-либо обвинений; более того, никто из
задержанных впоследствии не объявился в американских тюрьмах. Позже поползли
разноречивые слухи о каком-то якобы крайне опасном заболевании,
концентрационных лагерях, размещении арестованных по многочисленным военным
и военно-морским тюрьмам, однако все эти кривотолки не имели под собой
сколько-нибудь реальной основы. Иннсмаут лишился значительной части своих
жителей, и лишь и последнее время стали появляться признаки некоторого
оживления его общественной жизни.
Жалобы на произвол властей, поступавшие от многочисленных либеральных
организаций, рассматривались и изучались в ходе долгих конфиденциальных
слушаний, вслед за чем представители высоких инстанций совершили
инспекционные поездки по ряду тюрем. Как ни странно, в результате подобных
инспекций их устроители заняли по столь взволновавшему их ранее вопросу
крайне пассивную, если не сказать более того -- молчаливую позицию. Дольше
всех сопротивлялись представители прессы, однако и они в конце концов
проявили готовность к сотрудничеству с правительственными органами. Лишь
одна-единственная бульварная газетенка, на которую практически никто и
никогда не обращал внимания по причине дешевой сенсационности большинства ее
публикаций, поместила на своих страницах сообщение о некоей глубинной
подводной лодке, якобы выпустившей в пучину моря неподалеку от так
называемого "рифа Дьявола" серию торпед, в каких-то полутора милях от гавани
Иннсмаута.
Сами жители этого города и его округи довольно живо обсуждали меж собой
произошедшие события, однако предпочитали не распространяться на этот счет в
общении с посторонними лицами. Жизнь научила их крепко держать язык за
зубами, а потому не было никакой пользы от попыток силой вытянуть из них
дополнительные сведения. Кроме того, они и на самом деле знали весьма мало,
да и сама обширная зона пустынных и безлюдных соленых болот, являвшихся
доминирующей чертой ландшафта тех мест, практически полностью изолировала их
от каких-либо контактов с жителями глубинных районов страны.
Что касается меня, то я все же намерен бросить своеобразный вызов и
нарушить заговор молчания относительно упомянутых событий. Я уверен, что
результаты моих действий окажутся настолько широкомасштабными, что вызовут
буквально состояние шока и жуткого отвращения по поводу всего того, что было
обнаружено в Иннсмауте в ходе тех грандиозных полицейских рейдов и облав.
Более тою, то, что они выявили в ходе своих действий, может иметь далеко
неоднозначное объяснение. Я не берусь судить, в какой степени отражает
реальное положение вещей даже та информация, которая была сообщена мне
лично, и все же имею достаточно оснований отказаться от любых новых попыток
докопаться до более глубокой 'истины. Лично я имел возможность в максимально
возможной для любого неспециалиста степени ознакомиться с данным делом, и
потому предпочитаю воздержаться от выработки той или иной конкретной
позиции, которая может подвигнуть меня на еще более решительные действия.
Дело в том, что это я в состоянии страшной паники бежал из Иннсмаута
ранним утром 16 июля 1927 года, и именно мне принадлежит авторство тех
испуганных призывов к правительственным органам как можно скорее провести
необходимое расследование и предпринять конкретные и срочные меры, которые
привлекли внимание к этому делу.
До тех пор, пока это дело было, как говорится, свежим, и являлось
объектом официального расследования, я вполне умышленно хранил молчание;
однако сейчас, когда оно превратилось в историю, уже не привлекающую к себе
пристальных взоров даже самых любопытных людей,. я решил уступить своей
давнишней жажде поделиться собственными впечатлениями о нескольких страшных
часах, проведенных в переполненном нездоровыми слухами, зловещем порту,
который с полным основанием можно назвать портом смерти и сатанинского
порока, Сам по себе такой рассказ поможет мне обрести веру в себя и в свои
возможности, а также убедиться в том, что я был отнюдь не первым человеком,
поддавшимся заразе кошмарных галлюцинаций. Кроме того, это поможет мне
собраться с силами перед намеченным принятием определенного важного и
ужасного шага.
Я никогда не слышал об Иннсмауте -- вплоть до того самого дня, когда он
в первый и -- пока -- в последний раз предстал перед моим взором. В те дни я
отмечал свое совершеннолетие в туристической поездке по Новой Англии,
включавшей в себя посещение достопримечательностей, антикварных магазинов и
мест, связанных с различными ветвями нашего генеалогического древа -- в
частности, из древнего Ньюбэрипорта я планировал отправиться прямо в Эркхам,
где сохранились фамильные корни моей матери. Своей машины у меня не было, а
потому я путешествовал на поезде и попутных автомашинах, всякий раз стремясь
подобрать наиболее дешевый способ передвижения. В Ньюбэрипорте мне
посоветовали отправиться в Эркхам как раз на поезде, и именно находясь у
касс тамошнего вокзала и терзаясь сомнениями по причине дороговизны билета,
я впервые услышал о существовании такого города как Иннсмаут. Коренастый и
весьма смекалистый кассир, который, судя по его речи, не был уроженцем тех
мест, проникся симпатией к моему желанию проявлять во всем разумную экономию
и предложил совершенно неожиданный выход из моего затруднительного
положения, -- Вы могли бы воспользоваться автобусом, -- проговорил он,
правда, с некоторым сомнением в голосе, -- хотя он и следует не совсем тем
маршрутом, который вам нужен. Автобус проходит через Иннсмаут -- возможно,
слышали про такой городишко, -- и поэтому люди его недолюбливают. Водитель в
нем некий Джо Сарджент, ему, похоже, нечасто удается завлечь пассажиров
отсюда или из Эркхама. Сам автобус также из Иннсмаута, и удивляюсь, что он
вообще до сих пор ходит. Проезд в нем довольно дешевый, хотя мне редко
доводилось видеть в салоне больше двух-трех пассажиров, да и те
исключительно парни из самого Иннсмаута. Отправляется он с Площади -- это
рядом с аптекой Хэммонда -- два раза в день ровно в десять утра и в семь
вечера, если ничего в последнее время не изменили. С виду, конечно, ужасная
колымага, но об удобствах ничего не знаю, поскольку сам я никогда им не
пользовался.
Вот тогда-то я впервые и услышал об Иннсмауте, Любые упоминания
маленьких городков, не обозначенных на туристских картах или в
путеводителях, заслуживали определенного интереса, а та странная манера, в
которой кассир делал мне свои намеки, лишь подогрела мое любопытство. Город,
способный вызвать у его соседей столь очевидную неприязнь, определенно был в
чем-то необычным и явно заслуживал внимания досужего туриста, а коль скоро
перед Эркхамом автобус делал там довольно продолжительную остановку, я мог
бы задержаться и немного побродить по его улицам. Одним словом, я попросил
кассира немного подробнее рассказать мне об этом городе. Откликнувшись на
мою просьбу, он говорил, тщательно подбирая слова, и в голосе его, как мне
показалось, отчетливо звучали нотки некоторого превосходства. -- Иннсмаут?
Ну что ж, это небольшой городишко, расположенный в устье Мэнаксета -- это у
них река так называется. Перед войной 1812 года был почти настоящим
городом-портом, но за последние сто лет, или около того, пришел в явный
упадок. Ветку из Роули несколько лет назад закрыли, так что железнодорожного
сообщения с ним сейчас нет. Пустых домов, можно сказать, намного больше, чем
жителей, а о бизнесе и говорить не приходится -- разве что рыбаки да ловцы
омаров. За покупками приезжают в основном сюда, в Эркхам или в Ипсвич. Было
у них когда-то несколько мельниц, да только теперь все это быльем поросло,
разве что осталась одна фабрика по очистке золота, да и та работает
нерегулярно, Правда, фабрика эта -- солидное дело, и старик Марш, ее хозяин,
похоже, будет побогаче самого Креза, Сам он, конечно, старый пень, из дома
почти не выходит. Поговаривают, что в свое время он подхватил какую-то
кожную болезнь или что-то там себе поранил, вот и старается не показываться
на людях. А дело это основал его дед, капитан Обед Марш. Мать нынешнего
Марша, кажется, была иностранкой, говорят, уроженкой каких-то островов в
южных морях, а потому большой шум поднялся, когда он пятьдесят лет назад
взял себе в жены девушку из Ипсвича. Так всегда бывает, когда речь заходит о
парнях из Иннсмаута, а здешние парни, да и те, что из соседних городов,
вообще стараются помалкивать, если в их жилах течет хоть немного
иннсмаутской крови. Хотя, на мой взгляд, дети и внуки Марша вроде бы ничем
не отличаются от самых обычных людей. Некоторые даже здесь иногда бывают,
хотя самых старших детей, надо вам сказать, я что-то давненько уже не видел.
И старика самого тоже никогда не встречал.
А почему все недолюбливают Иннсмаут? Что же вам сказать, молодой
человек, я бы просто посоветовал не особенно прислушиваться к тому, что люди



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2017г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.