Баум Л.Ф.
ОЗМА ИЗ СТРАНЫ ОЗ
вилось поднимать волны, становившиеся с каждой минутой все больше и
больше. Сначала они были с фермерский домик, потом с высокое дерево, на-
конец с огромную гору. Между этими водяными Альпами или Гималаями откры-
вались широкие, уходившие к горизонту долины.
известно, может натворить немало бед и причинить неприятности тем, кого
непогода застала в открытом море.
ны-гиганты кидали его из стороны в сторону, подбрасывали то вверх, то
вниз, наклоняли то вправо, то влево, и даже бывалым морякам приходилось
крепко держаться за поручни и канаты: внезапный порыв урагана или
сильная волна могли швырнуть зазевавшегося за борт, в морскую пучину.
ночью. Добавьте к этому волны чуть не до небес, и вы получите впечатляю-
щее зрелище.
такие переделки, но всегда приводил корабль в порт в целости и сохран-
ности. Капитан лишь попросил пассажиров разойтись по каютам и спокойно,
без паники переждать шторм.
Гейл, и она плыла со своим дядей Генри в Австралию к родственникам, ко-
торых она до этого не видела. Дядя Генри очень много работал на ферме, и
здоровье его пошатнулось. Вот он и решил немного отдохнуть, совершив да-
лекое путешествие. Заправлять всеми делами на ферме осталась тетя Эм.
ее с собой - в конце концов одному путешествовать скучно. Дороти была
уже опытной путешественницей: однажды ураган занес ее за тридевять зе-
мель от Канзаса в волшебную Страну Оз. Прежде чем ей удалось вернуться
домой, она выдержала немало трудных испытаний. Поэтому теперь ее нелегко
было напугать, и, когда задул-завыл ветер и корабль попал в шторм, Доро-
ти ничуточки не испугалась.
рассудительно сказала она дяде Генри и другим пассажирам. - Если мы бу-
дем разгуливать по палубе, нас живо смоет за борт. Капитан совершенно
прав...
зошлись по своим углам. Они слушали, как воет ветер, скрипят мачты, и
старались не падать друг на друга, когда корабль слишком резко наклонял-
ся.
исчез. Не увидев его рядом, Дороти забеспокоилась, ведь здоровьем он не
отличался. А вдруг он, забыв осторожность, пошел на палубу. Его надо
сейчас же разыскать и вернуть обратно!
верхней полке, но Дороти впопыхах этого не заметила. Она помнила одно:
тетя Эм просила ее присматривать за дядей Генри, а потому решила, что
надо идти на поиски, хотя шторм изо всех сил качал и швырял судно.
смогла сделать ни шагу. Ветер набросился на нее так яростно, что ей при-
шлось изо всех сил вцепиться в поручни, чтобы не упасть. Дороти стояла и
вглядывалась во мрак, испытывая радостное возбуждение от того, что при-
няла вызов разбушевавшейся стихии. Вдруг ей показалось, что совсем неда-
леко от нее, ухватившись обеими руками за мачту, стоит человек. Подумав,
что это ее внезапно исчезнувший дядя, Дороти закричала из всех сил:
слов. Человек, державшийся за мачту, и подавно не услышал ничего и даже
не пошевелился.
рыв ветра, она храбро ринулась вперед, туда, где стоял большой квадрат-
ный ящик-клетка, в котором везли кур. Он был крепко-накрепко привязан к
палубе канатами. Едва успела Дороти добежать до ящика и ухватиться за
брусья обеими руками, как ветер, словно рассердившись, что какая-то дев-
чонка осмелилась бросить ему вызов, с утроенной яростью ринулся на ко-
рабль. Завывая, словно разгневанный великан, он разорвал толстые канаты
и поднял в воздух курятник, а с ним и Дороти, вцепившуюся в него мертвой
хваткой. Покрутив ящик в воздухе, разбойник-ветер зашвырнул его далеко в
бушующие волны, которые тотчас же принялись забавляться новой игрушкой,
то вознося курятник к облакам, то сбрасывая его в бездну.
кунду не потеряла присутствия духа Она по-прежнему крепко держалась за
брусья и, когда снова обрела возможность видеть, обратила внимание, что
ураган сорвал с курятника крышу, и несчастные петухи и куры, разлетаются
во все стороны, подгоняемые безжалостным ветром.
ла, что плывет, ухватившись за самый настоящий плот с высокими бортами
Нужно было поскорей на него забраться, что Дороти и сделала, предвари-
тельно откашлявшись и переведя дух, - она вдосталь наглоталась горькой
морской воды Теперь же она стояла на твердом полу, и плот не тонул под
нею.
удивленно, чем испуганно, а когда плот оказался на вершине очередной
водной горы, Дороти стала оглядываться, пытаясь увидеть пароход, с кото-
рого ее унесло.
видел, что случилось с Дороти, и никто не заметил ее отсутствия. Снова
курятник низвергнулся в морское ущелье, а когда в очередной раз оказался
на гребне горы, корабль был у самого горизонта и казался игрушечным. Еще
немного, и он совсем исчез во мраке. Дороти горько вздохнула - ей было
очень жаль расставаться с дядей Генри - и стала думать и гадать, что с
ней будет дальше.
ке, из кое-как сколоченных досок и брусьев, через которые ее то и дело
обдавало волной. Что же она будет есть, когда проголодается? Ведь это
может случиться оченьочень скоро! А что она будет пить? Что наденет
вместо насквозь промокшего платья?
пала ты, Дороти Гейл! А главное, не очень понятно, как ты из него выбе-
решься.
вой Дороти стали черными. Зато ветер, нарезвившись всласть, перестал
волновать океан. Он угомонился и, похоже, решил отправиться в другие
края, чтобы там показать себя во всей красе.
продолжал бушевать, девочке, несмотря на всю храбрость, пришлось бы нес-
ладко. Очень многие дети на ее месте наверняка горько заплакали бы и
совсем растерялись. Но Дороти успела уже повидать на своем коротком веку
множество разных разностей, сумела избежать столько всяких бед и опас-
ностей, что и теперь не испытывала страха. Конечно, она промокла до нит-
ки, ей было неудобно и неуютно, но, испустив один-единственный горький
вздох, о котором я уже вам рассказывал, она снова обрела свою обычную
жизнерадостность и решила, что надо довериться судьбе.
нем засияли маленькие звездочки и над самой головой Дороти взошла
большая серебристая луна Плот-курятник больше не швыряло из стороны в
сторону, он плыл, тихо покачиваясь, словно колыбель, и волны уже не ока-
тывали ее с головы до ног. Утомленная приключениями этого дня, Дороти
решила, что сейчас ей не мешало бы хорошенько выспаться - утро вечера
мудренее. Дно курятника было все в воде, и сама Дороти не успела обсох-
нуть, но, к счастью, все это происходило в теплых широтах, где нельзя
было замерзнуть.
стенке-бортику и, не успев еще раз полюбоваться звездочками на ясном ве-
чернем небе, закрыла глаза и тотчас же крепко заснула
обнаружила, что уже давно рассвело и на синем небе вовсю светит солнце.
Ей приснился сон, что она снова в Канзасе, на родной ферме и играет в
сарае с телятами, поросятами и цыплятами Пока девочка окончательно не
протерла глаза, ей казалось, что все это происходило наяву.
чет курица! Но, взглянув сквозь брусья курятника, Дороти увидела лишь
синие океанские просторы. Был штиль, но она сразу же вспомнила о вчераш-
них бедах и волнениях. Она вспомнила, что во время шторма оказалась за
бортом корабля и теперь плывет в открытом море в неизвестном направле-
нии...