read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Эрл Стенли ГАРДНЕР


БАРХАТНЫЕ КОГОТКИ


1
Осеннее солнце заметно припекало через оконное стекло.
Перри Мейсон сидел за большим письменным столом с неподвижной
сосредоточенностью шахматиста, склонившегося над доской в обдумывании
чрезвычайно сложной комбинации. В нем было что-то от интеллектуала и
что-то от боксера-тяжеловеса, который с неисчерпаемой терпеливостью
маневрирует с противником, чтобы вынудить его занять неудобную позицию и
молниеносно нокаутировать одним мощным ударом.
Кабинет был полон книг в кожаных переплетах, стоявших на полках. В
углу находился большой сейф. Кроме этого, там находились два кресла для
посетителей и удобное вращающееся кресло, в котором и сидел Перри Мейсон.
Все было отмечено суровой простотой и функциональностью, так, словно
кабинет перенял черты личности своего хозяина.
Двери открылись и в кабинет вошла секретарша Мейсона, Делла Стрит.
Она аккуратно притворила за собой дверь.
- К вам просится какая-то женщина, шеф, - сказала она. - Говорит, что
ее зовут Ева Гриффин.
Перри Мейсон посмотрел на Деллу спокойным взглядом.
- А ты считаешь, что ее зовут не так?
Секретарша покачала головой.
- Шеф, в ней есть что-то подозрительное. Я просмотрела всех Гриффинов
в телефонном справочнике. Ни одного нет по тому адресу, который она
назвала. Я заглянула так же в адресную книгу, и с тем же результатом. Там
множество разных Гриффинов, но нет ни одной Евы Гриффин.
- Какой это адрес? - спросил Мейсон.
- Гроув Стрит, двадцать два семьдесят один.
Перри записал данные на листке бумаги.
- Впусти ее, Делла, - сказал он.
- Хорошо, - ответила Делла Стрит. - Я хотела бы только тебя
предостеречь, чтобы ты был поосторожней с ней, шеф. Есть в ней что-то
неприятное и опасное.
У Деллы Стрит была стройная фигура и смелый взгляд. В свои двадцать
семь лет она была из тех женщин, что следят за жизнью быстрыми глазами и
никому не позволяют обмануть себя внешним видом. Она стояла в дверях,
глядя на Перри Мейсона спокойно, но неуступчиво.
- Я предпочла бы, - настойчиво сказала она, - чтобы прежде чем
возьмешь дело, ты проверил, что она из себя представляет.
- Хм, интуиция? - спросил Перри Мейсон.
- Назовем это интуицией, - ответила она с улыбкой.
Перри Мейсон кивнул головой. Выражение его лица не изменилось, только
взгляд стал более внимательным.
- Ладно, введи ее, Делла, я сам с ней поговорю.
Делла Стрит закрыла за собой дверь, но через несколько секунд открыла
ее снова и в кабинет вошла посетительница. Она передвигалась с
непередаваемой уверенностью в себе. Ей могло быть тридцать лет или около
того. Она была хорошо одета и явно умела позаботиться о себе. Прежде, чем
посмотреть на мужчину за столом, она окинула быстрым взглядом кабинет.
- Пожалуйста, садитесь, - предложил Перри Мейсон.
Только теперь посетительница посмотрела на хозяина кабинета и на ее
лице мелькнуло что-то вроде раздражения. Она очевидно привыкла к тому, что
мужчины встают, когда она входит в комнату и вообще относятся к ней с
галантностью, соответствующей ее полу и общественному положению. Какой-то
момент казалось, что она хочет развернуться и уйти, но в конце-концов она
подошла и села в кресло по другую сторону стола. Она подняла взгляд на
Мейсона.
- Слушаю вас, - сказал он.
- Вы мистер Мейсон? Адвокат Перри Мейсон?
- Вы совершенно правы, это я.
Голубые глаза, которыми она недоверчиво изучала его, вдруг
расширились, как бы под влиянием сознательного усилия воли. Это придало ее
лицу выражение детской невинности.
- У меня неприятность, - сказала она.
Перри Мейсон только кивнул головой - признания такого рода были для
него обычными. Так как она молчала, он объяснил:
- Люди, как правило, приходят сюда когда у них случаются
неприятности.
- Нельзя сказать, чтобы вы облегчали мне разговор, - вдруг сказала
женщина. - Большинство адвокатов, у которых я консультируюсь...
Она неожиданно замолчала. Перри Мейсон подарил ей вежливую улыбку. Он
медленно поднялся с кресла, положил руки на край стола и оперся на них
всем весом, чуть подавшись в ее сторону.
- Да, я знаю, - сказал он. - Большинство адвокатов, у которых вы
советовались, имели роскошные офисы и дюжины помощников, которые бегали
туда и сюда. Вы платили им кучу денег и имели от этого мало пользы. Они
низко кланялись и шаркали ногами, когда вы входили в их кабинет и
требовали солидных авансов. Но, когда у вас случились серьезные
неприятности, у вас не нашлось смелости обратиться к ним.
Ее широко раскрытые глаза немного сузились. Адвокат и посетительница
изучали друг друга взглядами несколько секунд, после чего женщина опустила
глаза.
Перри Мейсон продолжал медленно и отчетливо, но не повышая голоса:
- Я другой. У меня есть клиенты, потому что я за них борюсь, потому
что я борюсь за их интересы. Никто никогда не обратился ко мне с просьбой
об основании общества и я еще никогда не заверял завещания. Я не знаю,
составил ли я за свою жизнь хоть дюжину договоров и смог бы или нет подать
протест по ипотеке. Люди приходят ко мне не по тому, что им нравится мой
нос и не по тому, что знают меня по клубу. Они приходят потому, что им
нужны такие услуги, которые могу им оказать только я.
Она подняла на него взгляд.
- Собственно, какого рода услуги вы можете оказать, мистер Мейсон? -
спросила она.
Он бросил в ответ три слова:
- Я могу бороться.
Она энергично кивнула головой.
- Именно это мне и нужно.
Перри Мейсон снова сел во вращающееся кресло и закурил. Атмосфера
немного разрядилась, словно столкновение двух индивидуальностей вызвало
грозу, освежившую воздух.
- Хм, - сказал адвокат. - Мы уже достаточно времени потратили на
вступление. Может быть вы, наконец, приступите к делу и скажете, что вы от
меня хотите. Вначале скажите, кто вы и по чьей рекомендации пришли ко мне.
Может быть с этого вам будет легче начать.
- Я замужем, - принялась рассказывать она цель визита. Она говорила
быстро, будто пересказывала хорошо заученный урок. - Меня зову Ева Гриффин
и я живу в доме номер двадцать два семьдесят один на Гроув Стрит. У меня
неприятность, с которой я не могу обратиться ни к одному из своих прежних
адвокатов. О вас мне сказала приятельница, которая просила, чтобы ее имя
осталось в тайне. Она говорила, что вы являетесь чем-то больше, чем просто
адвокатом. Что вы можете повсюду и везде справиться с любым делом. -
Посетительница замолчала на минуту и после этого спросила: - Это правда?
Перри Мейсон кивнул головой.
- Наверное это так. Обычные адвокаты берут себе в помощь детективов и
помощников, чтобы те готовили дело и доставляли необходимые
доказательства. Я не делаю этого по той простой причине, что в делах,
которые веду, не могу ни на кого положиться. Я берусь далеко не за все
дела, но уж когда берусь, требую немалого гонорара и добиваюсь
результатов, которые ждет от меня клиент. Если я пользуюсь помощью
детектива, то лишь для того, чтобы проверить какой-то один, определенный
факт. Строгую конфиденциальность своим клиентам я гарантирую.
Она быстро и торопливо покивала головой. Теперь, когда первый лед был
сломан, ей не терпелось поведать свою историю.
- Вы читали в газетах о нападении на Бичвунд Инн? Вчера вечером,
когда посетители ужинали, в главном зале какой-то мужчина пытался ограбить
присутствующих и кто-то его застрелил.
Перри Мейсон кивнул головой.
- Да, я читал об этом, - сказал он.
- Я была там, - призналась она.
Он пожал плечами.
- В таком случае, - равнодушно сказал адвокат, - вы наверное знаете,
кто принимал участие в перестрелке?
Она опустила на минуту взгляд, но только на минуту.
- Нет, - ответила Ева Гриффин.
Он посмотрел на ее прищуренными глазами и нахмурился.
Она выдержала его взгляд секунду или две, после чего была вынуждена
опустить глаза. Перри Мейсон ждал, как будто она не ответила на вопрос.
Через минуту она обеспокоенно шевельнулась в кресле и сказала:
- Вы должны быть моим доверенным лицом, значит, я должна вам,
наверное, сказать всю правду.
Кивок его головы выражал больше удовлетворение, чем подтверждение.
- Я вас внимательно слушаю.
- Мы хотели покинуть ресторан, но нам не удалось. Все выходы
охранялись. Кто-то должно быть позвонил в полицию сразу же как появился
этот неизвестный, еще до того, как дело дошло до стрельбы. Короче, прежде
чем мы успели выйти, полиция окружила здание.
- Кто это "мы"? - спросил адвокат.
Минуту она всматривалась в носок своей туфли, затем пробормотала:



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.