read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Агата КРИСТИ


ХИКОРИ, ДИКОРИ, ДОК...




Анонс
Роман получил название по первой строчке детского стишка, что, впрочем,
бессмысленно, поскольку связи между сюжетом и стишком практически нет, а
единственное, за что можно уцепиться, так это то, что действие происходит на
Хикори-роуд, где в общежитии проживают иностранные студенты. Необычный для
миссис Кристи мир, тем не менее она делает смелую попытку отойти на время от
величественных загородных усадеб и уютных коттеджей Сент-Мэри-Мид, шагнув в
немного богемную студенческую среду Лондона середины пятидесятых.
Роман читается довольно легко, характеры действующих лиц выразительны и
порой забавны. Но описанные в романе убийства не слишком логичны и
убедительны, и их разгадка вряд ли прибавляет славы блистательному Пуаро.
Сюжет явно уступает в оригинальности характерам. "Хикори, дикори, док..." -
это попытка подать детективную линию в шутливом ключе, присущем триллерам
Агаты Кристи, что, видимо, и явилось причиной непривычной легковесности
романа.
Роман вызвал дружные нападки критиков и официально отнесен к неудачам
писательницы: "упадочнический" (Во), "натянутый и вялый" (Айлз), "нелепый"
(Барнард). Подчеркивалось поверхностное и неудачное изображение
студенческого коллектива, налет расизма и слишком примитивное толкование
психоанализа.
Френсис Айлз пишет в "Санди Тайме": "Роман читается с большим трудом,
явно не хватает обычного блеска, сюжет притянут за уши, а юмор примитивен".
Роман упоминается и в дневниках известного английского писателя Ивлина
Во. В записях 1955 года он перечисляет свои "простые радости и печали". В
числе "радостей" упоминается "новая история миссис Кристи, которая
начинается очень хорошо", а в числе "печалей" - "деградация романа после
первой трети в полную ерунду".
В начале 60-х появилась идея переделать "Хикори, дикори, док..." в
роскошный мюзикл. Она исходила от известного коммерсанта, мецената и
антрепренера сэра Николаев Сикерса. Уже был написан текст и музыка, но
неожиданно дело разладилось и проект не получил развития.
Роман вышел в Англии в 1955 году.

Глава 1
Эркюль Пуаро нахмурился.
- Мисс Лемон!
- Да, мосье Пуаро?
- В этом письме три опечатки.
Он, казалось, не верил своим глазам: мисс Лемон, первоклассный секретарь,
не делала опечаток никогда. Она никогда не болела, не уставала, не
отвлекалась и не огорчалась. Практически это вообще была не женщина, а
прекрасно отлаженный механизм, идеальный секретарь. Мисс Лемон все на свете
знала и все умела. Столь же идеально сумела она наладить и жизнь Эркюля
Пуаро, давным-давно избравшего себе девизом слова "Порядок и метод".
Благодаря идеальному слуге Джорджу и идеальному секретарю мисс Лемон порядок
и метод нераздельно правили жизнью Пуаро. Все шло как по маслу, и жаловаться
было не на что.
И однако, сегодня утром мисс Лемон сделала в самом обыкновенном письме
три опечатки и, более того, их не заметила! Это было как гром среди ясного
неба.
Эркюль Пуаро протянул ей злополучное письмо. Он был настолько изумлен,
что даже не мог сердиться. Невероятно, совершенно невероятно - но факт!
Мисс Лемон взяла листок и пробежала глазами. Впервые в жизни Пуаро
увидел, как она покраснела: некрасивый, багровый румянец залил ее лицо до
корней жестких седых волос.
- Боже мой! - воскликнула она. - Не понимаю, как же я... Впрочем,
понимаю; это из-за сестры.
Новость за новостью. Пуаро даже в голову не приходило, что у мисс Лемон
может быть сестра. Равно как отец, мать, а также дедушка с бабушкой. Мисс
Лемон настолько производила впечатление сошедшего с конвейера автомата, что
сама мысль о ее возможных привязанностях, переживаниях и семейных
треволнениях казалась нелепой. Окружающие знали, что в свободное от работы
время мисс Лемон разрабатывает новую картотечную систему; она собиралась
запатентовать это изобретение и таким образом увековечить свое имя.
- Ваша сестра? - недоверчиво переспросил Эркюль Пуаро.
- Да, - энергично закивала мисс Лемон. - По-моему, я никогда вам о ней не
рассказывала. Она почти всю жизнь прожила в Сингапуре. Ее муж занимался
торговлей каучуком...
Эркюль Пуаро кивнул в ответ. Ему показалось вполне естественным, что
сестра мисс Лемон провела большую часть жизни в Сингапуре. Для нее это
вполне подходящее место. Сестрам таких женщин, как мисс Лемон, и положено
выходить замуж за сингапурских бизнесменов, чтобы дать возможность всем мисс
Лемон превратиться в роботов, исправно служащих хозяину (а в часы досуга
занимающихся изобретением картотечных систем).
- Понятно, - сказал Пуаро. - Продолжайте. И мисс Лемон продолжала:
- Четыре года тому назад она овдовела. Детей у нее нет. Вот я и
присмотрела для нее уютную маленькую квартирку, за вполне умеренную плату...
(Мисс Лемон, естественно, была по плечу даже эта, практически
неразрешимая, задача.) - Сестра моя неплохо обеспечена.., правда, деньги
сейчас обесценились, но запросы у нее небольшие, и, ведя хозяйство с умом,
она вполне может прожить безбедно.
Помолчав, мисс Лемон стала рассказывать дальше:
- Но ее тяготило одиночество. В Англии она прежде не бывала: у нее тут ни
друзей, ни приятелей, да и заняться особо нечем. В общем, примерно полгода
назад она сказала мне, что подумывает о работе - О работе?
- Ну да, ей предложили место экономки в студенческом общежитии. Хозяйка
его, кажется наполовину гречанка, хотела нанять женщину, чтобы та вела
хозяйство и управляла делами. Общежитие находится в старом доходном доме на
Хикори-роуд. Вы, наверное, знаете.
Пуаро не знал.
- Когда-то это был весьма фешенебельный район, и дома там отличные.
Условия сестре создали прекрасные: спальня, гостиная и даже отдельная
кухонька.
Мисс Лемон опять умолкла.
- Так-так, - изобразил заинтересованность Пуаро. Впрочем, пока он не
видел в ее рассказе ничего из ряда вон выходящего.
- Поначалу я было засомневалась, но сестра меня в конце концов убедила.
Она не привыкла сидеть сложа руки, она женщина очень практичная и
хозяйственная. Да и потом, она же не собиралась вкладывать туда свои
капиталы. Работа по найму; больших денег, правда, ей не обещали, но она в
них и не нуждается, а работа казалась нетрудной. Сестру всегда тянуло к
молодежи, а прожив столько лет на Востоке, она к тому же разбирается в
национальной психологии и умеет найти подход к иностранцам. Ведь в общежитии
живут студенты из самых разных стран; большинство, конечно, англичане, но
есть даже негры!
- Понятно! - сказал Эркюль Пуаро.
- Похоже, сейчас добрая половина нянечек в больницах - негритянки, -
задумчиво произнесла мисс Лемон и неуверенно добавила:
- Они, видно куда приятней и внимательней англичанок. Но я отвлеклась. Мы
обсудили эту затею, и сестра наконец решилась. Про хозяйку мы как-то не
подумали. А миссис Николетис - женщина неуравновешенная. Порою она бывает
обворожительной, а иногда, прошу прощения, совсем наоборот. Скупердяйка, и
притом бесхозяйственная. Впрочем, будь она в состоянии сама вести свои дела,
ей не понадобилась бы экономка. Сестра же моя не выносит капризов и не
терпит, когда на ней срывают зло. Она человек очень сдержанный.
Пуаро кивнул: он легко вообразил себе вторую мисс Лемон, чуть
смягчившуюся благодаря замужеству и сингапурскому климату, однако не
изменившую своей рациональной натуре.
- Стало быть, ваша сестра устроилась на эту работу? - спросил он.
- Да, она переехала на Хикори-роуд примерно полгода назад. Работа ей в
общем-то нравится, ей там интересно.
Эркюль Пуаро внимательно слушал, но история по-прежнему казалась до
обидного скучной.
- Однако последнее время она забеспокоилась. И очень сильно.
- Почему?
- Видите ли, мосье Пуаро, ей не нравится, что там творится.
- А общежитие мужское или смешанное? - деликатно осведомился Пуаро.
- Ах что вы, мосье Пуаро! Я совсем не это имела в виду. К трудностям
такого рода она была готова, это естественно. Но, понимаете, там начали
пропадать вещи.
- Пропадать?
- Да. Причем все так странно... И все так.., неестественно...
- Вы хотите сказать, что их крадут?
- Ну да.
- А полицию вызывали?
- Нет. Пока еще нет. Сестра надеется, что до этого не дойдет. Она так
любит своих ребят.., по крайней мере, некоторых.., и ей хотелось бы уладить
все тихо, так сказать, по-семейному.
- Что ж, - чуть помедлив, произнес Пуаро, - я с ней согласен. Но мне
непонятно, почему вы-то нервничаете? Из-за сестры, да?
- Не нравится мне это, мосье Пуаро. Совсем не нравится. Я не понимаю, что
там происходит. Я не могу найти этому сколько-нибудь разумного объяснения, а
ведь во всем должна быть своя логика.
Пуаро задумчиво кивнул.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.