Рекс СТАУТ
СМЕРТЬ СОДЕРЖАНКИ
привычки, чтобы проверить, не оставил ли я лишних отпечатков там, где им
быть не положено, но на сей раз я руководствовался не только привычкой. Я
должен был убедиться, что и впрямь нигде не наследил. А предметов в
комнате было предостаточно - модные кресла, искусственный мраморный камин
без огня, роскошный встроенный в шкаф телевизор, кофейный столик,
заваленный журналами, широченный диван и так далее. Решив, что здесь я ни
к чему не прикасался, я вернулся в спальню. Там все было слишком мягким,
чтобы где-нибудь остались отпечатки пальцев - огромный, во всю стену
ковер, розовое покрывало на трехспальной кровати, кресла, зачехленные
розовым же сатином. Я шагнул вперед, чтобы еще раз взглянуть на
распростертое у кровати тело женщины с раскинутыми ногами и неестественно
вывернутой рукой. Ясное дело, я не притрагивался к телу, чтобы убедиться,
в самом ли деле женщина мертва, или чтобы рассмотреть поближе глубокую
вмятину на голове; но не мог ли я случайно прикоснуться к тяжелой
мраморной пепельнице, что лежала возле трупа? Окурки и пепел были
рассыпаны тут же рядом, и я готов был побиться об заклад, что пепельница и
послужила орудием убийства. Я тряхнул головой - нет, не мог я быть таким
ослом.
на кнопку вызова лифта, а затем и на кнопку первого этажа надавил
костяшкой пальца. Кнопку четвертого этажа, на которую я нажимал внизу, я
протер носовым платком. В тесном вестибюльчике никого не оказалось, а
входная дверь меня не волновала, поскольку открывал я ее, еще будучи в
перчатках. Двинувшись в западном направлении к Лексингтон-авеню, я поднял
воротник пальто и натянул перчатки. Денечек выдался, пожалуй, самый
промозглый за всю зиму, а пронизывающий ветер тоже не прибавлял комфорта.
чтобы не натыкаться на прохожих, но в данном случае ни гадать, ни ломать
голову было ни к чему; требовалось лишь одно - задать кое-какие вопросы
человеку, проживающему на третьем этаже дома без лифта на Пятьдесят второй
улице между Восьмой и Девятой авеню. То есть, учитывая, что я находился на
Тридцать девятой улице - в тринадцати коротких кварталах впереди и четырех
длинных кварталах в сторону от меня. Стрелки моих часов показывали без
двадцати пяти пять. Поймать такси в такое время - все равно, что узреть
восьмое чудо света, а торопиться мне было некуда. Он все равно на задании.
И я потопал дальше пешком.
авеню и набрал номер. Трубку снял Фриц, и я попросил его соединить меня с
оранжереей. Минуту спустя в мое ухо ворвался рык Вульфа:
знаю, когда вернусь. Возможно, к ужину не успею.
личным делом, а не выполнял его задание. Вульф совершенно не выносит,
когда его отрывают от его драгоценных орхидей, поэтому, случись так, что я
все же выполнял бы его задание, он бы напомнил, что мне следовало
доложиться Фрицу, а не ему.
ветра, добрался до нужного дома, зашел в вестибюль и нажал на кнопку с
надписью "Кэтер". Подождал, потом позвонил еще и еще - дверь не открылась,
как я, впрочем, и ожидал. Поскольку околачиваться рядом в такой холод не
хотелось, я повернул свои стопы назад к Восьмой авеню, мечтая пропустить
рюмку - другую. Мечты мечтами, а виски я обычно позволяю себе лишь тогда,
когда выкладываю факты, а не добываю их; поэтому вместо бистро я завернул
в аптеку и заказал кофе.
десяти длинных гудков, вернулся к стойке и попросил стакан молока. Потом
снова навестил будку - с тем же успехом, и заказал бутерброд с солониной
на ржаном хлебе. В кухне нашего старого особнячка на Западной Тридцать
пятой улице ржаного хлеба не держат. Лишь в двадцать минут седьмого, когда
я расправился со вторым куском тыквенного пирога и с четвертой чашечкой
кофе, на другом конце провода наконец ответили.
на таком холоде - неплохая проверка жизнеспособности. На сей раз дверь
внизу распахнулась, едва я успел нажать на кнопку в вестибюле. Я вошел и
начал было подниматься по лестнице, когда сверху послышался голос Орри:
изрек: "Vultus est index animi". "Это не по-гречески", - сказал я. На что
Вульф отозвался: "Да, это латинская поговорка. Глаза - зеркало души". Если
так, то все зависит от того, чьи глаза и чья душа. Если напротив вас за
покерным столом сидит Саул Пензер, то глаза - вообще никакое не зеркало; в
них отражается только пустота. Но не могли же древние латиняне ошибаться?
Желая их проверить, я дождался, пока Орри взял мою шляпу, провел меня в
комнату и усадил, и лишь потом вперился в его глаза о мрачной решимостью.
Наконец Орри не выдержал.
укусила, черт возьми?
все так, как мы условились. Пришел ровно в четверть пятого, несколько раз
позвонил, не дождался ответа, как оговаривалось, отомкнул дверь твоим
ключом, поднялся на лифте на четвертый этаж, открыл дверь квартиры вторым
ключом и вошел. В гостиной никого не было, и я прошел дальше, в спальню.
Не могу сказать, что там был кто-то, поскольку называть словом "кто-то"
труп - не вполне уместно. Труп был на полу возле кровати. Ни саму Изабель
Керр, ни ее фотографию мне видеть не доводилось, но, думаю, это она.
Розовая кружевная рубашка, розовые туфельки. Чулок нет...
фунтов, лицо правильное, глаза голубые, белокурые волосы, маленькие уши...
стал к ней прикасаться - проверять было нечего. Кровоподтек на лбу и
глубокая вмятина на голове, в двух дюймах над левым ухом и чуть сзади. На
полу, в трех футах от правого плеча, валяется мраморная пепельница - с
виду достаточно тяжелая, чтобы пробить череп куда потолще, чем у нее. На
руках и ногах трупные пятна. Лоб холодный...
называется трогать. Кстати, нога тоже была холодной. Труп пролежал уже
часов пять или больше. Пепельницу вытерли. На полу окурки и пепел, а в
пепельнице пусто. Я провел там шесть минут, задерживаться почему-то не
хотелось.
подумать?
окна и огляделся по сторонам. Довольно просторно, три окна и мебель,
вполне приличная для не слишком взыскательного холостяка.
стакан мне, но я отказался, сказав, что только что поужинал. Тогда Орри
налил виски в свой стакан, приложился к нему, поморщился и сел.
спросишь, где я сегодня был, начиная с восьми утра, и смогу ли я это
подтвердить.
рявкнул: "Почему ты оставил пепельницу на полу?" или что-нибудь в этом