read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Джеймс Х. ЧЕЙЗ


ЛИШНИЙ КОЗЫРЬ В РУКАВЕ



Глава 1
Проходя по вестибюлю отеля "Кенигсхоф" в небрежно накинутой на плечи
норковой шубке, Хельга Рольф ловила на себе восхищенные взгляды мужчин.
Они с одобрением отмечали ее черный костюм, алую блузку и норковую
шапочку. Но простое одобрение не волновало ее - она теперь нуждалась в
большем.
Хельга положила ключ на стойку перед портье.
- Я уезжаю завтра в восемь часов утра, - сказала она по-немецки. -
Позаботьтесь, чтобы моя машина была заправлена бензином.
- Не беспокойтесь, мадам, все будет сделано. Есть еще какие-нибудь
пожелания?
- Нет.
Хельга стала надевать шубку в рукава. Подскочил мальчик-рассыльный и
помог ей Она поблагодарила его улыбкой и вышла на улицу.
Было холодно, и небо над Бонном было свинцово-серым. Редкие снежинки
падали на мокрый и скользкий тротуар.
Было 11.35. Хельга сегодня долго проспала Вчера вечером после ужина
она сразу поднялась в номер и легла в постель. А что еще остается
одинокой женщине в чужом городе. Ей пришлось даже принять снотворное.
Сон был для нее лекарством от одиночества.
Oельга быстро шла по улице и вскоре добралась до торгового центра.
Прогуливаясь вдоль витрин, она ловила на себе завистливые взгляды
женщин, относившиеся к ее норковой шубке - подарку мужа. Хельга знала,
что норковое пальто - это не бог весть какая редкость, но для нее оно
всегда было символом роскоши и элегантности Да и на что другое, кроме
подарков, годится ее старый муж.
Она задержалась перед одной витриной, чтобы посмотреть на себя в
зеркало Сколько лет ей можно дать при ее сорока трех?
Она критически взглянула на свою стройную фигуру, холеное лицо с
нежной кожей и синими глазами, белокурые волосы, выбивающиеся из-под
шапочки. Она выглядела на тридцать, особенно сейчас, когда холодный
восточный ветер разрумянил ее щеки.
Ее взгляд упал на высокого молодого человека, стоявшего на другой
стороне улицы и наблюдавшего за ней. По его бейсбольной шапке, черной
кожаной куртке, поношенным джинсам и красной ковбойке Хельга узнала
соотечественника.
Молодому человеку, наверное, еще не было и двадцати. Он жевал
резинку.
Бонн кишел американцами - студентами, путешественниками по Европе на
попутных машинах, солдатами-отпускниками и, конечно, неизбежными
туристами.
Хельга достаточно долго прожила в Европе, чтобы в ней выработалась
неприязнь к ее путешествующим соотечественникам. Особенно ее раздражала
жевательная резинка. Поэтому она резко повернулась и вошла в универмаг.
Купив какие-то мелочи, она бесцельно побродила вдоль прилавков и опять
вышла на улицу.
Молодой американец с жевательной резинкой стоял, прислонившись к
фонарю и засунув руки в карманы. Хельга посмотрела на него внимательней
и вдруг почувствовала острое сексуальное желание. Этот молодой человек
был воплощением юности, весь его облик дышал властной мужественностью. В
чертах его лица было что-то славянское: широкие скулы, большие глаза,
короткий сильный нос, но это не портило его.
Бросив мимолетный взгляд на юношу, Хельга прошла мимо. Что это пришло
ей в голову? По возрасту юноша годится ей в сыновья. Она разозлилась на
себя за вызванный интерес к нему.
Хельга свернула на другую улицу торгового центра и пошла в толпе, не
оборачиваясь. Почему она решила, что он последует за ней? Совсем
ребенок... Она остановилась около обувного магазина. Готовая обувь ее не
интересовала (она носила только сделанную на заказ). Ей просто хотелось
взглянуть в зеркало, чтобы выяснить, не идет ли юноша за ней. Он шел и,
когда она задержалась у витрины, остановился и прислонился к фонарю.
Хельга почувствовала, как в ней поднялась горячая волна. Она больше
не ощущала холода и ветра. Неужели он действительно заинтересовался ею?
Она поспешно пошла дальше.
Ей встретилось по дороге кафе, и она вошла в него, повинуясь
мгновенному импульсу, стянула перчатки и заказала чашку кофе. Она
запретила себе смотреть в окно. Дрожащими пальцами вынула сигарету из
пачки и закурила. Так она просидела полчаса, чтобы немного успокоиться.
Если юноша будет все еще ждать ее, она с ним заговорит.
В 12.30 она погасила сигарету, расплатилась и вышла на улицу.
Юноша стоял на другой стороне улицы, заложив руки в карманы, и
по-прежнему жевал резинку. Хельга хотела подойти к нему, но потом
раздумала и резко повернулась. Ее страшили возможные последствия этого
шага.
Она направилась к отелю, но, сделав несколько шагов, оглянулась.
Юноша следовал за ней. Их взгляды встретились, и он с легкой
извиняющейся улыбкой коснулся своей фуражки.
- Что вам нужно? - спросила Хельга. Вблизи от него она так ясно
почувствовала исходящую от него притягательную силу, что ее колени
ослабли. Его улыбка стала шире.
- Вы выглядите такой доброй, мэм... - У него был приятный голос и
четкий выговор. - Вы первая такая американка, которую я встречаю.
Скажите, и я уйду.
- Нет, вы мне не докучаете, - Хельга злилась на себя за то, что голос
выдавал ее чувство. После паузы она сказала: - Я сейчас собираюсь пойти
поесть. Вы не составите мне компанию?
Опять эта широкая мальчишеская улыбка.
- С радостью, мэм, у меня уже два дня ничего не было в желудке.
Хельга почувствовала разочарование. "Соблазнительный парень, -
подумала она. - Выбрал одинокую женщину, годящуюся ему по возрасту в
матери, и теперь нажимает на- сострадание".
- Пойдемте, - сказала она. - Вдвоем есть веселее.
Повернувшись, она пошла по улице до ближайшего ресторана. Юноша шел
позади нее, напевая что-то под нос. Почему бы и нет? Он честно заработал
свой обед.
Войдя в стеклянную дверь, Хельга оглянулась. Все столики были на
шесть персон и свободных не было, везде сидели люди.
Юноша, казалось, не испытывал никакой неловкости. Он взял ее под
локоть и проводил к столику, где сидела немецкая супружеская пара с
дочерью за своими сосисками с кислой капустой.
Официант положил им на стол два меню.
Юноша беспомощно поглядел на листок, отпечатанный на машинке.
- Вы знаете немецкий, мэм? - спросил он. - Для меня это китайская
грамота.
Официант вернулся. Хельга кивнула ему:
- Фасолевый суп, бифштекс с жареной картошкой, а для меня омлет, -
сказала она. - Да, и два пива.
Официант исчез.
- Вы говорите по-немецки, мэм? - В голосе юноши прозвучало
восхищение. - Это, конечно, облегчит путешествие. - Он наклонился вперед
и положил тяжелые кулаки на стол. - Меня зовут Ларри Стивенс. Я приехал
из Небраски.
Наступила пауза. Ларри с восхищением разглядывал Хельгу.
- Вы не считаете более удобным снять вашу шляпу? - спросила она с
легкой иронией и пожалела об этом. Покраснев, юноша стащил с головы
фуражку и положил ее на стол.
Хельга посмотрела на его светлые коротко остриженные волосы и опять
почувствовала желание.
- Простите, мэм, я, конечно, растяпа. Я совсем забыл, что эта чертова
штука у меня на голове. Принесли пиво.
- За вас, за меня и за наше знамя, - сказал Ларри, поднимая кружку.
Он пил жадными глотками, потом поставил наполовину опустевшую кружку на
стол и удовлетворенно вздохнул. - Еще раз большое спасибо. - Он снова
улыбнулся своей теплой мальчишеской улыбкой. - А я уже совсем было
подумал, что прочно сел в лужу.
Принесли еду. Ковыряя свой омлет, Хельга наблюдала как Ларри уплетает
суп и бифштекс с картофелем. Он ел с сосредоточенностью по-настоящему
голодного человека. Время от времени он с набитым ртом посматривал на
нее и улыбался. Эта улыбка была необычайно привлекательна.
Сидевшие за их столом немцы расплатились и ушли. Ларри положил вилку.
- Благодарю, мэм.
Заметив сожаление, с которым он смотрел на пустую тарелку, Хельга
подозвала официанта.
- Было очень вкусно, - сказала она. - Пожалуйста, еще одну порцию
бифштекса с картофелем.
Официант с понимающей улыбкой взглянул на Ларри, взял пустую тарелку
и ушел на кухню.
- Что вы ему сказали, мэм? - с любопытством спросил Ларри.
- Попросила принести еще мяса, - ответила Хельга. Он рассмеялся своим
мальчишеским смехом.
- Вот это здорово! - Он подался вперед и взглянул ей прямо в глаза. -
Поверьте мне, мэм, я сумею оценить вашу доброту. - Он покивал своей
белокурой головой. - Вот странно. Когда дела обстоят особенно плохо и
кажется, что выхода нет, вдруг через тучи блеснет голубое небо. Рон
говорил мне об этом, но я ему не верил. Теперь я знаю, что люди мне
всегда помогут. - Он откинулся на спинку стула. - Может быть, и я вам



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.