read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Джеймс Х. ЧЕЙЗ


УДАРЬ ПО БОЛЬНОМУ МЕСТУ



Глава 1
Меня зовут Дирк Уоллес. Я не женат, сорока лет, высок, темноволос, и
лицо мое не отпугивает детей. Я один из двадцати детективов в сыскном
агентстве "Акмэ", которое разместилось под самой крышей "Трумэн Билдинг"
на Парадиз-Сити, штат Флорида.
Детективное агентство "Акмэ" самое дорогое и престижное на восточном
побережье США. Основанное шесть лет назад ветераном вьетнамской войны
полковником Виктором Парнеллом, агентство превратилось в одно из самых
процветающих. Парнелл оказался проницательным малым и очень тонко
рассудил, что, рано или поздно, миллиардерам, в изобилии проживающим в
Парадиз-Сити, понадобится первоклассное детективное агентство.
Наше агентство специализируется на разводах, шантаже, вымогательстве,
отдельных кражах, нанесении увечий, супружеских отношениях и убийствах.
Двадцать детективов - это в основном бывшие копы и сотрудники военной
полиции. Все они работают парами. У каждой пары свое положение и никто
не вмешивается в работу своих коллег, если только это не продиктовано
крайней необходимостью.
Таким образом, в прессу почти ничего не просачивается, но если
"утечка" все-таки случается, оба детектива, занимающиеся расследованием
дела, тотчас же увольняются.
Проработав в агентстве полтора года и зарекомендовав себя с самой
наилучшей стороны, я получил отдельное помещение, а в помощники Билла
Андерсона.
Билл, в прошлом помощник шерифа, был невысок, кряжист, с мускулатурой
боксера. Как-то он мне здорово помог в одном запутанном деле, когда меня
послали в Кирл найти одного исчезнувшего подростка. Затем, будучи
помощником шерифа, он очень хотел попасть в наше агентство. Благодаря
его помощи мне удалось "расколоть" еще одно тонкое дельце; за это я, в
свою очередь, помог ему попасть в агентство. Хватка волкодава и огромная
трудоспособность делали его совершенно незаменимым. Времени он не
замечал, а в нашем деле важнее этого ничего нет. Он снабжал меня
исчерпывающей информацией, благодаря которой я мог всецело
сосредотачиваться на расследовании. Когда мы не работали, он изучал
город и был непревзойденным знатоком всех ресторанов, ночных клубов и
прочих злачных мест.
Преступники не придавали ему значения из-за его роста, и мало кто
знал, что ударом кулака он может свалить быка в расцвете сил.
В это июльское утро мы сидели и изнывали от безделья. Шел дождь и все
пропиталось сыростью. Людей в это время года в городе было мало.
Молодежь куда-то словно сдуло, а богатые приезжие и туристы должны были
появиться только в сентябре.
Андерсон, жуя резинку, писал домой письмо, а я, забросив ноги на
стол, думал о Сюзи.
Сюзи Лонг, работала регистратором в "Бельвью-Отеле". Как-то раз я
наводил справки об одном парне, проживавшем в этом отеле, так как он
подозревался в шантаже. Я объяснил ей обстановку, и она помогла мне
собрать достаточно улик, чтобы упрятать этого проходимца за решетку на
пять лет.
У Сюзи были длинные, блестящие темные волосы, серые глаза с веселой,
немного озорной улыбкой. Фигурка у нее соответствовала моему вкусу:
высокая крупная грудь, тонкая талия, соблазнительно покачивающиеся бедра
и, конечно, длинные, стройные ноги. Пару раз мы встретились, а потом
стали регулярно встречаться каждую неделю по средам вечером. Мы вместе
обедали в скромном прибрежном ресторанчике, если, конечно, у нее не было
ночного дежурства в отеле. Оттуда мы отправлялись в ее небольшую
квартирку, где позволяли себе "небольшие радости" в ее постели. Так
продолжалось месяца три, пока мы оба не поняли, что по настоящему
влюблены друг в друга. До Сюзи у меня была куча разных милашек, но
только она дала мне понять, что такое настоящая любовь, когда уже никто
больше не нужен.
Как-то невзначай я подбросил ей идейку о браке, но она со своей
насмешливой улыбкой только покачала головой, что, признаюсь, привело
меня в крайнее смущение.
- Не сейчас, Дирк. Я не против, но у меня теперь хорошо оплачиваемая
работа и, если мы поженимся, мне придется ее оставить. Давай, дорогой, с
этим немного повременим.
Мне пришлось отступить, и вот сегодня была наша среда, и я,
размечтавшись, предвкушал сладостный вечер, переходящий в блаженную
ночь, как вдруг.., загудел зуммер.
Я нажал на кнопку селектора и сказал:
- Уоллес слушает.
- Зайди, пожалуйста, ко мне.
Я узнал хриплый голос Гленды Керри. Она была секретарем полковника и
его правой рукой. Высокая, красивая брюнетка, очень деловая - она
отличалась властным, но открытым характером. Если она говорила, что
делать, отказаться было нельзя.
Я быстро поднялся и прошел длинным коридором в ее комнату. Шеф был в
Вашингтоне и всеми делами заправляла Гленда.
Постучав в дверь, я вошел. Она восседала за своим столом в
безукоризненно белой блузке и черной юбке.
- Звонила миссис Торнсен, - сказала она, не дожидаясь, пока я сел на
стул. - Она просит, чтобы ей прислали домой детектива к двенадцати часам
дня. По телефону она не захотела ничего объяснять, но предупредила, что
предпочитает интеллигентных, прилично одетых мужчин.
- Поэтому ты сразу же подумала обо мне.
- Я подумала о тебе потому, что все остальные заняты, - отчеканила
Гленда. - Тебе говорит что-нибудь имя Генри Торнсена?
- Что-то не припомню. А что, это важная персона? Гленда вздохнула.
- Видишь ли, он умер. Миссис Торнсен уже год вдовствует. У нее
огромные связи, и она вся начинена деньгами. Так что обращаться с ней
надо в высшей степени осторожно. Знаю только, что она человек нелегкий.
Пойди выясни, что у нее случилось. Вот адрес. Будь у нее ровно в
двенадцать. Нам сейчас очень нужны деньги, так что займись ею,
пожалуйста.
- Я зайду к ней, внимательно все выслушаю и на все соглашусь. Я тебя
правильно понял?
- Абсолютно. Потом обо всем мне расскажешь. На ее столе зазвонил
телефон, поэтому я поднялся, взял протянутый мне листок бумаги и
вернулся в свой кабинет.
- Ну, Билл, кажется привалила работенка, - бодро сказал я. - Некая
миссис Торнсен попросила прислать ей детектива. Отправляйся в справочный
отдел "Геральд" и раскопай все, что сможешь, об этих Торнсенах. Я должен
быть у старой трески ровно в двенадцать. Возвращайся к четырем и не смей
приходить с пустыми руками.
Билл от радости даже подпрыгнул на стуле. О лучшей работе он и не
мечтал.
- Я все понял, - сказал он и тотчас же исчез. Без трех минут
двенадцать я уже был у дома Торнсенов. Это был величественный особняк,
утопавший в лесном массиве, перемежавшемся лужайками и множеством
протоптанных дорожек, выходивших к асфальтированной площадке, немного в
стороне от основного входа. Дом был такой большой, что можно подумать,
одних только спален в нем не менее пятнадцати, не говоря уже о гостиных
и верандах.
Я поднялся по ступенькам и около двойной двери позвонил Минут через
пять дверь осторожно приоткрылась и передо мной предстал высокий негр в
белом сюртуке с черным галстуком-бабочкой и в черных брюках. Ему можно
было дать лет семьдесят. Вьющиеся седые волосы были полны больших
пролысин. По его налитым кровью глазам и дряблым мышцам лица я понял,
что он часто прикладывается к бутылке. Глаз у меня на это наметан.
- Дирк Уоллес, - назвал я себя. - Миссис Торнсен ожидает меня. Я из
детективного бюро "Акмэ".
Он наклонил голову, давая понять, что осведомлен о моем приходе, и
сделал шаг в сторону, пропуская меня.
- Прошу сюда, сэр, - пробормотал он голосом, в котором чувствовались
теперь лишь остатки былого достоинства. Он повел меня большим коридором
и распахнул одну из дверей.
- Мадам сейчас спустится, - сказал он, предлагая мне пройти в
огромную комнату, уставленную старинной мебелью, античными вазами и
другими разного рода старинными изделиями. По стенам было развешано
несколько хороших полотен.
Мне стало любопытно, сколько времени понадобится этому пьянице, чтобы
доложить миссис Торнсен о моем визите... Прошло полчаса. За это время я
успел рассмотреть все старые картины, оценить предметы антика, и мне это
уже порядком стало надоедать. Наконец, дверь открылась и в комнату вошла
дама.
Я ожидал увидеть располневшую старую женщину, но ошибся. Миссис
Торнсен была высокой и худощавой женщиной с ухоженной фигурой, волосами
платинового цвета с пробивающейся местами сединой, правильными чертами
лица, проницательными серыми глазами, гармонировавшими с цветом
тщательно уложенных волос.
Она сразу же впилась в меня глазами без малейшего намека на улыбку.
Взгляд ее всецело был прикован ко мне. Он бегал по моей фигуре сверху
вниз и снизу вверх; на минуту я даже засомневался в своем туалете и
подумал, уж не раскрылась ли молния на моих брюках.
- Мистер Уоллес? - наконец разрешилась она глухим и холодным, как
металл, голосом.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2017г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.