read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Говард Роберт


УЖАС ИЗ КУРГАНА


Стив Брилл не верил ни в привидения, ни в демонов. Зато
Хуан Лопес верил. Но ни осторожность одного, ни упорный
скептицизм другого не смогли уберечь их от встречи с ужасом,
забытым людьми уже более трех сотен лет -- вопиющим ужасом,
воскрешенным из тьмы забытых веков.
Впрочем, в тот последний вечер, когда Стив Брилл сидел на
своем шатком крыльце, мысли его блуждали далеко от каких-либо
потусторонних зловещих событий. Его размышления были пронизаны
горьким материализмом. Он оглядел свой земельный участок и
выругался. Длинный и поджарый Брилл был груб, как сапожная кожа
-- истинный сын несгибаемых пионеров, вырвавших Западный Техас
из плена дикой природы. Тощие ноги и высокие сапоги загорелого
и сильного, как олень, парня, выдавали его ковбойские инстинкты
и даже сейчас он ругал себя за то, что сошел со "штормовой
палубы" своего горячего мустанга и занялся фермерством. Нет,
фермер из меня просто никудышный, мысленно признал молодой
ковбой.
Однако не один он был виноват в постигшей его неудаче.
Обильные дожди зимой -- столь редкие в Западном Техасе --
обещали хороший урожай. Но как обычно случилось непредвиденное.
Поздняя метель уничтожила почки на всех плодовых деревьях.
Беспощадные бури с градом рассекли и вбили в землю
многообещающие на вид и успевшие пожелтеть зерновые, а
продолжительная засуха, завершившаяся очередным градом,
окончательно добила кукурузу.
Последним сгинул выдержавший все невзгоды хлопок -- стая
саранчи за ночь очистила догола поле Брилла. Вот почему он
поклялся, сидя на крыльце, что не возобновит свою аренду и с
жаром возблагодарил судьбу за то, что не владел землей, которую
понапрасну полил своим потом и за то, что на Западе еще
остались просторные равнины, где молодой и крепкий наездник
может заработать на жизнь своим лассо.
Угрюмые мысли Брилла рассеялись при виде приближающейся
фигуры -- молчаливый старый мексиканец, обитавший в лачуге по
ту сторону холма, зарабатывал на хлеб корчеванием и был его
ближайшим соседом. Сейчас он расчищал полосу земли на соседней
ферме и, возвращаясь домой, срезал угол пастбища Брилла.
Стив лениво наблюдал за тем, как старик преодолевает
колючую проволоку ограды и бредет по протоптанной в невысокой
сухой траве дорожке. Уже больше месяца он вырубает сучковатые
мескитовые деревья, корчуя их немыслимо длинные корни и Брилл
знал, что старик всегда шел домой одной и той же дорогой.
Неожиданно Брилл заметил, что мексиканец свернул в сторону,
очевидно, огибая низкий круглый холм, слегка возвышающийся над
пастбищем. Лопес обошел холм со значительным запасом и Брилл
вспомнил, что старый мексиканец всегда держался от него на
расстоянии. К тому же Брилл нехотя припомнил, что Лопес при
этом обычно прибавлял шагу и ухитрялся миновать холм до заката
-- впрочем, мексиканцы как правило работали с рассвета до
последнего проблеска сумерек, особенно на раскорчевке, где
платили за акры, а не повременно. В фермере проснулось
любопытство.
Он поднялся и, неторопливо спустившись по пологому склону,
на вершине которого стояла его хижина, окликнул тяжело
шагающего мексиканца.
-- Эй, Лопес, погоди!
Лопес остановился, огляделся и застыл на месте, без
особого воодушевления поджидая белого человека. -- Лопес, --
небрежно протянул Брилл. -- Это не мое дело, но я просто хотел
спросить: почему ты всегда обходишь стороной тот индейский
курган?
-- Но сабэ, -- пробурчал Лопес.
-- Ты лжешь, -- добродушно заметил Брилл. -- Ты все
прекрасно понимаешь и говоришь по-английски не хуже меня. В чем
дело -- думаешь, тот курган посещают привидения или нечто в
этом духе?
Стив мог говорить и читать по-испански, но наряду с
большинством англосаксов предпочитал говорить на родном языке.
Лопес пожал плечами.
-- Это плохое место, но буэно, -- пробормотал он, избегая
взгляда фермера. -- Пусть оно хранит свою тайну.
-- Мне сдается, ты боишься призраков, -- развязно
продолжал Брилл. -- Чепуха, если это индейский курган, то его
хозяева померли так давно, что от их духов, должно быть, не
осталось и следа.
Брилл знал, что неграмотные мексиканцы смотрят с суеверным
страхом на встречающиеся там и сям на юго-западе курганы --
останки прошлых, забытых веков, содержащие заплесневелые кости
вождей и воинов исчезнувшей расы.
-- Лучше не беспокоить скрытую землей тайну, -- проговорил
Лопес.
-- Чепуха, -- возразил Брилл. -- Мы с ребятами как-то раз
вскрыли один из курганов в Пало Пинто и отыскали части скелета,
бусы, кремневые наконечники стрел и прочее. Я хранил у себя
зубы, пока не потерял их, но меня не посещают никакие
привидения.
-- Индейцы? -- вдруг хмыкнул Лопес. -- Кто говорит об
индейцах? В этой стране жили не только индейцы. В старые
времена здесь случались странные события. Я слышал легенды
моего народа, передающиеся от поколения к поколению, а мой дед
был здесь задолго до вашего, сеньор Брилл.
-- Пожалуй, ты прав, -- согласился Стив. -- Первыми белыми
здесь были, конечно, испанцы. Я слыхал, что неподалеку отсюда
проходил Коронадо, а экспедиция Эрнандо де Эстрады проходила
прямо здесь -- нет, чуть в стороне -- не помню как давно.
-- В 1545-м, -- сказал Лопес. Они разбили лагерь там, где
сейчас стоит ваш корраль.
Брилл повернулся, чтобы взглянуть на свой огороженный
корраль, где обитали сейчас его ездовая лошадь, пара рабочих
лошадей и одна тощая корова.
-- Откуда ты так много об этом знаешь? -- с любопытством
осведомился он.
-- Один из моих предков прошел с отрядом де Эстрады, --
ответил Лопес. -- Порфирио Лопес, солдат; он рассказал об
экспедиции своему сыну, тот -- своему, и постепенно легенда
дошла до меня, но у меня нет сына, которому я мог бы передать
ее.
-- Я и не знал, что у тебя была такая важная родня, --
заметил Брилл. -- Может, тебе что-то известно о золоте, по
слухам спрятанном где-то в окрестностях?
-- Здесь не было никакого золота, -- проворчал Лопес. --
Солдаты де Эстрады несли лишь свое оружие и шли с боями через
враждебную страну -- многие оставили в пути свои кости. Позже
-- много лет спустя -- на караван мулов из Санта-Фе напали в
нескольких милях отсюда команчи, но испанцы спрятали свое
золото и бежали -- тогда легенды перемешались. Но даже их
золота здесь уже нет, потому что гринго-охотники на бизонов
нашли и выкопали его.
Брилл рассеянно и почти равнодушно кивнул. Юго-западная
часть континента Северной Америки как никакая другая изобилует
легендами о спрятанных сокровищах. Сказочные богатства
перемещались туда-сюда через холмы и долины Техаса и
Нью-Мексико в старые времена, когда испанцы владели золотыми и
серебряными рудниками Нового Света и держали в руках прибыльную
торговлю мехами Запада, и отголоски тех времен все еще слышатся
в легендах о золотых кладах. Рожденная надвигающейся бедностью
и неудачей смутная мечта сродни тем возникла в мозгу у Брилла.
-- Вообще-то, -- произнес он вслух, -- делать мне сейчас
нечего, так что я подумываю раскопать этот старый курган и
посмотреть, нет ли в нем чего ценного.
Это простое намерение Стива произвело на Лопеса буквально
потрясающее впечатление. Он отпрянул и его смуглое лицо
посерело; черные глаза старика вспыхнули и он умоляюще
всплеснул руками.
-- Диос, нет! -- вскричал он. -- Не делайте этого, сеньор
Брилл! На нем лежит заклятье, так говорил мой дед...
-- О чем он говорил? -- поинтересовался Брилл.
Неожиданно Лопес погрузился в мрачное молчание.
-- Я не могу сказать, -- пробормотал вскоре он. -- Я
поклялся молчать и могу открыть свое сердце лишь старшему сыну.
Но поверьте, лучше сразу перерезать себе горло, чем вскрывать
этот проклятый курган.
-- Но если это и впрямь опасно, -- проговорил раздраженный
суевериями мексиканца Брилл, -- почему бы тебе не рассказать об
этом мне? Дай мне разумный повод не вскрывать его.
-- Но я н могу говорить! -- в отчаянии воскликнул
мексиканец. -- Я знаю, но поклялся молчать на святом распятии,



Страницы: [1] 2 3 4 5
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2017г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.