read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Флоринда Доннер


Сон ведьмы






ПРЕДИСЛОВИЕ
Труд Флоринды Доннер имеет для меня особое значение. Он, фактически,
находится в согласии с моей собственной работой, но в то же время
несколько отходит от нее. Флоринда Доннер - мой соратник. Мы оба вовлечены
в одно и то же занятие; мы оба принадлежим миру дона Хуана Матуса. Отличие
происходит из-за того, что она женщина. В мире дона Хуана мужчины и
женщины идут в одном направлении, одним и тем же путем воина, но по
противоположным краям дороги. Поэтому взгляды на одни и те же явления
получены с этих двух позиций и разнятся в деталях, но не в целом.
Такая близость к Флоринде Доннер при любых других обстоятельствах
могла бы неизбежно породить скорее чувство верности, чем безжалостной
проверки. Но по предпосылкам пути воина, которому мы оба следуем, верность
выражается только в требовании чего-то лучшего для себя. Для нас лучшее
означает полную проверку всего того, что мы делаем.
Следуя учению дона Хуана, я предпринял безжалостную проверку работы
Флоринды Доннер. И нашел, что для меня здесь имеется три различных уровня,
три четкие сферы ее оценки.
Во-первых - это богатые подробности ее описания и повествования.
По-моему, эти детали этнографичны. Мелочи повседневной жизни, заурядные
для культурного окружения описанных персонажей, представляют собой нечто
совершенно нам неизвестное.
Во-вторых - все сделано очень изящно. Я рискну сказать, что этнограф
должен быть еще и писателем. Для того, чтобы ввести нас в этнографическое
описание мира, этнограф должен быть более чем ученым-обществоведом, он
должен быть художником.
Третьим является честность, простота и прямолинейность работы. И
здесь я, без сомнения, очень требователен. Флоринда Доннер и я
сформированы одними и теми же силами; поэтому ее труд подчинен общей
модели устремления к совершенству. Дон Хуан учил, что наш труд должен быть
полным отражением нашей жизни.
Я не в силах выразить чувство восхищения и уважения воина к Флоринде
Доннер, той, кто в одиночестве, имея мизерный шанс, сохранила свое
душевное равновесие и осталась верным последователем пути воина и учения
дона Хуана.
Карлос Кастанеда



ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА
В предиспанские времена штат Миранда на северо-востоке Венесуэлы был
населен индейскими племенами карибов и кинарикотов. В колониальную эпоху
здесь появились две другие расовые и культурные группы: испанские
колонизаторы и африканские рабы, которых испанцы принуждали работать на
своих плантациях и рудниках.
Потомки индейцев, испанцев и африканцев образовали смешанное
население, которое в настоящее время населяет мелкие деревушки, селения и
города, разбросанные в прибрежной и материковой зоне.
Некоторые города штата Миранда известны своими травниками и
знахарями, многие из которых были спиритами, медиумами и магами.
В середине семидесятых годов я приехала в Миранду. Будучи в то время
студентом-антропологом и интересуясь знахарством, я работала с
женщиной-знахаркой. Учитывая ее просьбу остаться неизвестной, я назову ее
Мерседес Перальтой, а ее город - Курминой.
С разрешения знахарки, так четко и точно, как только могла, я
записывала в свой полевой блокнот все, что касалось моих отношений с ней,
начиная с момента моего прихода в ее дом. Мною записаны несколько историй,
рассказанных некоторыми из ее пациентов. Поэтому настоящая работа состоит
из частей моего полевого блокнота и рассказов этих пациентов, причем
материал подбирала лично Мерседес Перальта. Части, взятые из дневника,
написаны от первого лица. Рассказы пациентов приведены в третьем лице.
Единственной вольностью в обращении с материалом является изменение имен и
личных дат персонажей рассказов.




* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *


1
Все началось для меня с трансцендентального события; события, которое
определило ход моей жизни. Я встретилась с нагвалем. Он был индейцем из
северной мексики.
Словарь испанской королевской академии определяет термин "нагваль",
как испанскую адаптацию слова "нахуталь", которое означает колдуна или
мага на языке аборигенов южной мексики.
До сих пор в современной мексике существуют традиционные истории о
нагвале, человеке древних времен, обладающие необычайными силами,
способном выполнять действия, которые не поддаются воображению. Однако, в
настоящее время и в городе, и на селе, нагваль считается чистой легендой.
Впечатление такое, что они живут в народных сказаниях, в мире фантазии и
слухов.
Тем не менее, нагваль, которого я встретила, был реальным. В нем не
было ничего иллюзорного. Когда я спросила его о хорошо известной
уникальности, которая делала его нагвалем, он предъявил по-видимости
простую, и все же совершенно сложную идею, в стиле объяснения того, что он
делал, и того, кем он был. Он рассказал мне, что нагвальство начинается с
двух несомненных фактов: факта того, что люди являются необычными
существами, живущими в необычайном мире; и факта того, что ни при каких
обстоятельствах ни человек, ни мир не могут считаться доказанными и
определенными.
Он сказал, что из этих простых предпосылок вырастает простой вывод:
нагвальство срывает одну маску и немедленно надевает другую. Нагвали
срывают маску, которая позволяет нам видеть себя и мир, в котором мы
живем, как нечто обычное, неприхотливое, предсказуемое и повторяющееся;
они надевают вторую маску, ту, которая поможет нам увидеть себя - и наше
окружение - как потрясающие события, которые расцветают только на краткий
миг и никогда не будут повторены вновь.
После встречи с этим незабываемым нагвалем у меня был момент
нерешительности и колебаний, исключительно благодаря страху, который я
почувствовала при пересмотре подобного впечатляющего примера. Я хотела
убежать от нагваля и его предметов поиска, но не смогла сделать это.
Немного позже я сделала решительный шаг и присоединилась к нему и его
партии.
Но это не рассказ о нагвале, хотя его идеями и влиянием отмечено все,
что я делала. Не мое дело писать или даже упоминать о нем. Есть другие в
его группе, кто делает это.
Когда я присоединилась к нему, он устроил мне в мексике встречу с
необычайной и поразительной женщиной - возможно, она была самой
осведомленной и влиятельной женщиной в его группе. Ее звали Флоринда
матус. Несмотря на ее одежду скучно-однообразного цвета, она имела
врожденное изящество высокой и тонкой женщины. Ее немного бледное лицо,
худощавое и строгое, было увенчано косой светлых волос и привлекало
большими светящимися глазами. Ее хриплый голос и радостный смех успокоили
мой необоснованный страх перед ней.
Нагваль оставил меня на ее попечение. Я сразу же спросила Флоринду,
была ли она сама тоже нагвалем. Как-то загадочно улыбаясь, она уточнила
определение этого слова: "Быть колдуном, магом или ведьмой не означает
быть нагвалем. Но любой из них может стать им, если он или она примут
ответственность и поведут группу мужчин или женщин, вовлеченных в
определенный поиск знаний".
Когда я спросила ее, что представляет собой этот поиск, она ответила,
что этим мужчинам или женщинам надо найти вторую маску, которая помогла бы
им увидеть себя и мир такими, какими мы действительно являемся -
потрясающими событиями.
Но здесь не будет рассказа о Флоринде, несмотря на то, что эта
женщина наставляла меня в каждом действии, которое я выполняла. Это скорее
рассказ об одной из многих вещей, которые она заставила меня делать.
- Для женщины поиск знания в самом деле очень любопытная вещь, -
сказала мне однажды Флоринда. - мы проходим здесь через странную уловку.
- Почему это так, Флоринда?
- Потому что женщина в действительности этого не хотят.
- Я хочу.
- Ты говоришь, что хочешь. В действительности ты не хочешь этого.
- Я здесь, с тобой. Разве это не говорит о моем желании?
- Нет. Случилось так, что ты понравилась нагвалю. Его
индивидуальность одолела тебя. Я сама такая же. Я была ошеломлена
предшествующим нагвалем. Он был самым неотразимым магом.
- Я допускаю, что ты права, но лишь отчасти. Я хочу участвовать в
поиске нагваля.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.