read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Грэм МАСТЕРТОН


КОЛОДЦЫ АДА





1
День был холодным и бодрящим, как это часто случается в Коннектикуте,
листья на деревьях пожелтели, а небо было чистым и голубым, как глаза
ребенка. Мой видавший виды и пропыленный "Кантри Сквайр" ехал, подпрыгивая
на ухабах, по подъездной дороге дома Бодинов.
Осеннее солнце слепило меня, заставляя щуриться, хотя моя красная
бейсболка была надвинута на самые глаза. В задней части автомобиля
погромыхивали запчасти и другие причиндалы, а на пассажирском месте справа
от меня, с аккуратно сложенными лапами и розовыми на просвет ушами, сидел
мой верный кот Шелли.
Подъехав к парадному входу дома, я вышел из машины.
- Ты идешь? - спросил я у кота, но тот в ответ закрыл глаза с видом
человека, симулирующего головную боль. Это означало, что на его взгляд на
улице чертовски холодно и он уж лучше посидит в машине и послушает радио.
"Вот ленивец!" - подумал я, пожелал ему хорошо развлечься и направился к
дому мимо куч съежившихся и хрустящих листьев. Дом Бодинов был большим. Он
был построен в викторианском стиле на возвышенности неподалеку от поворота
на Рут с шоссе номер 109, что на полпути от Нью-Милфорда до станции
Вамингтон. Это была спокойная сельская местность, по большей части леса,
да небольшие деревушки, и сейчас, когда туристы и приехавшие на выходные
вернулись в Нью-Йорк, народу здесь было не больше, чем в старые
колониальные времена. Близилась зима, и все потихоньку начали устраиваться
поуютнее, чувствуя ее приближение.
Джимми Бодин сгребал листья на заднем дворе. Ему было около двадцати
пяти лет, и он был на целых десять лет моложе меня. Вьющиеся светлые
волосы, торчащие зубы и дополняющая комплект толстая шерстяная куртка, как
у лесорубов, придавали ему сходство с персонажами одной из старых картин
Нормана Рокуэлла.
- Здорово, Мейсон, - сказал Джимми и оперся на грабли.
- Как дела? - спросил я.
- Порядок. Сыровато сегодня, а?
Я потянул носом морозный, пахнущий дымом воздух.
- Да уж. В дом пустишь?
- Конечно. Элисон как раз поставила кофе.
Он прислонил грабли к перилам задней веранды, и мы прошли на кухню.
Внутри было тепло, вкусно пахло, на крючках в стене висела медная утварь,
а все подоконники были заставлены охлаждающимися пирогами. Элисон Бодин
вынимала противень с еще одним яблочным пирогом, щедро посыпанном корицей,
и я утешился мыслью, что после смерти, наверное, будет гораздо хуже, чем
задыхаться от пирогов Элисон, занимаясь при этом любовью с Ракель Уэлш на
матрасе с выпирающими пружинами.
Элисон на вид была старше, чем Джимми, вероятно, она пошла в мать. У
нее были темные волосы, стянутые сзади в пучок, и узкое дружелюбное лицо с
широко посаженными карими глазами. Она была небольшого роста и
принадлежала к типу крошечных женщин, которых невозможно обнять за талию,
не встав на колени. Иначе все время получается, что обнимаешь ее за шею.
- Как дела, Мейсон? - поздоровалась она и стала наливать кофе в
большие керамические чашки.
Мы сели за старый, тяжелый кухонный стол и принялись есть пироги, в
то время как слабые лучи осеннего солнца с трудом пробивались через окна
кухни.
- Так у вас какие-то проблемы с колодцем? - спросил я.
Джимми в этот момент ухитрился поймать кусок пирога, который
развалился, когда он откусывал от него.
- Да, - кивнул он, подбирая крошки. - Сравнительно недавно. Всего
последние два или три дня. Но я беспокоюсь, как бы не пришлось с ним
повозиться зимой, когда земля подмерзнет.
- Да, ты правильно сделал, что позвонил, - сказал я ему, - а что
конкретно не в порядке?
- Не все время, но частенько вода идет странного цвета. Что-то вроде
зеленовато-желтого. Цвет, конечно, слабый, вроде оттенка, да и на вкус
ничего, но впечатление от такой воды не очень.
Элисон тоже кивнула.
- Я вроде как сомневаюсь, пользоваться ей или нет. Слышала я всякое
об утечках, химических удобрениях, они частенько попадают в водоснабжение.
- Вода становится чистой, если вентили оставлять открытыми?
Джимми кивнул.
- Да, если спустишь немного, минут десять-пятнадцать подержишь их
открытыми.
- А что с накипью? Остаются разводы на посуде? Осадок остается?
- Нет, ничего такого. Просто вода подкрашенная.
Я потягивал кофе, на первый взгляд ничего серьезного не было.
Существовало множество причин, которые могли повлиять на качество холодной
воды. Почва, минералы, просачивание чего-нибудь сверху. Единственное, чего
следовало бояться Бодинам, это попадания нечистот в подземный водный
резервуар. Год был дождливым, и поэтому почва была пропитана влагой. Если
уровень подземных вод был таким же высоким, как сейчас, они могли запросто
залить чье-нибудь отхожее место, но вероятность этого была слишком мала.
Из того, что я услышал от Бодинов, следовало, что скорее всего вода
встретила на своем пути какой-нибудь минерал или что-нибудь такое
растительного происхождения. Это и окрасило ее в столь странный цвет.
- Все, что я могу сделать, это взять пробу и отвезти ее в
Нью-Милфорд, - сказал я им. - Если Дэн Керк сделает экспресс-анализ, я
привезу результаты завтра в это же время. Помню, пару лет назад, в Кенте,
старик повернул вентиль, а вода пошла цвета крови. Оказалось, в почве был
калий, и нам просто пришлось выкопать колодец на несколько футов поглубже.
Элисон слабо улыбнулась.
- Это, конечно, успокаивает. А я уж думала, вода отравлена.
- Но вы чувствовали себя нормально? - спросил я ее.
- Да, вполне. Никто не жаловался.
- Малыш Оливер в порядке?
- Да, все хорошо. Бодр, как обычно.
Допив кофе, я поднялся.
- Одолжите-ка мне стеклянную банку или что-нибудь в этом роде, если
хотите, чтобы я взял пробу.
- Конечно, о чем речь, - сказала Элисон и принесла мне банку из
буфета. Украв еще один кусочек пирога с корицей и засунув его в рот, я
последовал за Элисон в помещение для мытья посуды. Не удивительно, что на
талию у меня не было и намека. Человеку нужно пробежать трусцой мили три,
прежде чем сгорит один вот такой пирожок.
- Сначала я подумал, что это ржавчина из трубы, - сказал Джимми,
когда мы собрались вокруг раковины.
- Правда? - сказал я в ответ, отряхивая с себя крошки пирога.
- Сначала казалось, что это самый логичный ответ, но потом, когда
такая вода пошла из всех кранов, я подумал, что тут что-то другое. Я уже
говорил, нет никакого осадка, да и ржавчины не заметно.
Я открыл кран и пустил воду. Сначала она лила чистой, но немного
погодя я заметил, что вода начала немного подкрашиваться. Ничего ужасного,
вроде цвета крови, как в Кенте, не было, всего лишь бледно-желтый, но
неприятный оттенок. На первый взгляд, вода была похожа на мочу. С
торжественным видом я налил немного в банку и посмотрел воду на свет.
- Ну и что это, по-твоему? - спросил Джимми.
Я пожал плечами.
- Вроде бы ничего серьезного, по крайней мере, сейчас, только похоже
на какой-то минерал. В общем, достаточно чистая.
Я понюхал воду, но никакого особенного запаха не было. Я дал понюхать
Джимми и Элисон. Джимми лишь пожал плечами, а Элисон, понюхав дважды,
произнесла:
- Рыба.
- Что? - переспросил я.
- Может я с ума сошла, но мне кажется, что вода пахнет рыбой.
Я еще раз поднес банку к носу и понюхал.
- Я ничего не чувствую, - сказал я ей, - а ты, Джимми?
Джимми попробовал еще раз, но отрицательно покачал головой.
- Мне кажется, ты выдумываешь, дорогая. И вообще, я надеюсь, в нашем
колодце не водится рыбы, во всяком случае пока не водилось, а?
Я надел на банку крышку и запихнул ее в карман своего каракулевого
пальто.
- Что бы то ни было, Дэн Керк найдет это. Однажды он нашел отраву для
насекомых, которая просачивалась через слой известняка в подземный
источник, который давал питьевую воду на расстоянии семи миль от этого
места. Я хочу сказать, на исследовании питьевой воды он собаку съел.
- А ты кого съел на водопроводном деле, что тебя теперь не поймать?
Я ухмыльнулся.
- То, что меня трудно поймать, не означает, что меня невозможно
поймать. Я много работаю, не так ли? В данный момент я должен был бы
прокладывать отопительные трубы неподалеку от Харрисонов. Вы в курсе, что
они меняют отопление?
- Сара говорила мне, - кивнула Элисон. - Сплетни посвежее нет?
- Парень Кацев вылетел из колледжа, если тебя это интересует.
Джимми удивленно поднял брови.
- Правда? Давид Кац?
- Это я тоже знала, - сказала Элисон. - Венди Птишан из Норвильского



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.