read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Уильям ТЕНН


ХОЗЯЙКА СЭРИ





Сегодня вечером, уже собираясь войти в дом, я увидел на мостовой двух
маленьких девочек, чинно игравших в мяч, напевавших одну старинную
девчоночью считалку. Душа у меня ушла в пятки, кровь бешено заколотилась в
правом виске, и я знал, что - пропади все пропадом - но я шагу не ступлю с
этого места, пока они не закончат.
Раз-два-три-элери,
к нам идет Хозяйка Сэри.
Закрывай скорее двери,
это злая-злая фея!
Когда они прекратили свое механическое пение, я пришел в себя. Я
открыл дверь своего дома и, войдя, быстро повернул ключ. Везде - в
прихожей, кухне и библиотеке - я включил свет. И потом, потеряв счет
времени, я шагал из угла в угол, пока дыхание не выровнялось, а страшные
воспоминания не уползли назад, в трещину прошедших лет...
Сэриетта Хон переехала из Вест-Индии к миссис Клейтон, когда умер ее
отец. Ее мать была единственной сестрой миссис Клейтон, а за отцом,
служащим колониальной администрации, родственники не числились. Поэтому
ничего удивительного не было в том, что девочку переправили через
Карибское море, и она поселилась в Нэнвилле, в доме моей квартирной
хозяйки. Естественным же образом ее определили в нэнвилльскую начальную
школу, где я преподавал арифметику и естествознание в дополнение к
английскому, истории и географии мисс Друри.
- Таких невыносимых детей, как эта Хон, я еще не видела! - Мисс Друри
ворвалась в мой кабинет во время утреннего перерыва. - Это выродок,
бесстыжий, гадкий выродок!
Я подождал, пока в пустой комнате отзвучит эхо, забавляясь
разглядыванием подчеркнуто викторианских форм мисс Друри. Ее затянутая
корсетом грудь вздымалась, а многочисленные юбки колыхались и шлепали по
щиколоткам, пока она в раздражении металась перед моим столом. Я
отклонился назад и обхватил голову руками:
- Советую вам не горячиться. Эти две недели с начала четверти я был
слишком занят и у меня не было времени присмотреться к Сэриетте. У миссис
Клейтон нет собственных детей, и с самого четверга, когда девочку
привезли, она носится с ней, как с сокровищем. Если вы накажете Сэриетту,
как... ну, как вы наказали Джоя Ричардса на прошлой неделе, - она этого
терпеть не будет. И школьное управление - тоже.
Мисс Друри с вызовом вскинула голову: - Если бы вы проработали
учителем столько те, сколько я, молодой человек, вы знали бы, что отказ от
розги - это не метод для такого упрямого ублюдка, как Джой Ричардс. Он
вырастет такой же винной прорвой, как его папаша, если вовремя не узнает у
меня, чем пахнет розга.
- Ну, хорошо. Не забывайте только, что кое-кто из школьного
управления начинает вами очень интересоваться. И потом, почему,
собственно, Сэриетта Хон - выродок? Насколько я помню, она альбинос;
недостаток пигментации - это случайный фактор наследственности, а вовсе не
уродство, что подтверждают тысячи людей, проживших нормальную счастливую
жизнь.
- Наследственность! - Она презрительно фыркнула. - Чушь собачья, эта
ваша наследственность. Она выродок, я вам говорю, поганка, гнусное исчадие
Сатаны. Когда я попросила ее рассказать классу о своем доме в Вест-Индии,
она встала и проквакала: "Это не для дураков и не для средних умов". Вот!
Если бы в этот момент не прозвенел звонок на перерыв, я бы с нее шкуру
спустила.
Она бросила педантичный взгляд на часы. - Перерыв заканчивается. Вы
бы лучше проверили систему, мистер Флинн; мне кажется, утром звонок был на
минуту раньше. И не позволяйте этой девчонке садиться вам на голову.
- Со мной такое не случается. - Я усмехнулся, когда она хлопнула
дверью.
Через минуту в комнату ворвался смех и галдеж восьмилеток.
Я начал свой урок, посвященный делению столбиком, с того, что тайком
взглянул на последний ряд. Там, как гвоздями прибитая, сидела Сэриетта
Хон, послушно сложив руки на парте. На фоне красного дерева, под которое
была облицована мебель в классе, ее белесые мышиные хвостики и абсолютно
белая кожа зрительно приобретали желтоватый оттенок. Ее глаза, тоже слегка
желтоватые, с огромными бесцветными радужками под полупрозрачными веками
не мигали, когда я смотрел на нее.
Она действительно была уродиной. Рот у нее был невероятного размера,
уши торчали под прямым углом к голове, а кончик длинного носа загибался
вниз до верхней губы. Она носила белоснежное платье строгого покроя,
взрослый вид которого никак не вязался с ее костлявой фигурой.
Закончив урок арифметики, я подошел к ней, сидевшей в гордом
одиночестве. - Может быть, ты сядешь поближе к моему столу? - спросил я
медовым голосом. - Так тебе лучше будет видно доску.
Она поднялась и сделала маленький книксен: - Благодарю вас, сэр, но
там слишком солнечно, а яркий свет вреден для моего зрения. Поэтому я
чувствую себя намного лучше в темноте и тени. На ее лице неуклюже
изобразилось нечто, похожее на любезную улыбку. Я кивнул. Мне стало как-то
неловко от формальной точности ее ответа.
В течение всего урока естествознания я чувствовал, что она буквально
прикипела ко мне глазами. Под ее немигающим, неотвязным взглядом я начал
путаться в наглядных пособиях, а ученики, догадываясь о причине, стали
шептаться и вертеть головами.
Ящик с коллекцией бабочек выскользнул у меня из рук. Я нагнулся,
чтобы поднять его. Вдруг какой-то изумленный вздох прошумел по всей
комнате, вырвавшись из тридцати маленьких глоток:
- Смотри! Она снова это делает!
Сэриетта Хон сидела все в той же странной, оцепенелой позе. Только
волосы у нее были теперь густо-каштанового цвета, глаза - голубыми, а щеки
и губы нежно порозовели.
Мои пальцы уперлись в надежную поверхность стола. Не может быть!
Неужели это свет и тень проделывают такие фантастические трюки? Не может
быть!
Даже когда я, забыв о педагогической дистанции, с открытым ртом
смотрел на нее, она продолжала темнеть, а тень вокруг нее рассеивалась.
Дрожащим голосом я попытался вернуться к коконам и чешуекрылым.
Через минуту я заметил, что ее лицо и волосы снова чистейшего белого
цвета. Я не стал искать этому объяснения, равно как и ученики. Но урок был
сорван.
- В точности то же самое она вытворила на моем уроке, - сказала за
ленчем мисс Друри. - В точности то же самое! Правда, мне показалось, что
она была жгучей брюнеткой, с копной черных волос, а глазищи у нее
сверкали. Это было сразу после того, как она назвала меня дурой - наглая
стерва! Я потянулась за розгой. Тут-то она и обернулась смуглой брюнеткой.
У меня бы она живо покраснела, если бы звонок не прозвенел на минуту
раньше.
- Представляю себе, - сказал я. - Но при ее внешности любой световой
эффект может сыграть дурную шутку со зрением. Да и вообще не уверен, что
видел все это. Не хамелеон же она, в конце концов.
Старая учительница поджала губы, так что они превратились в бледную
розовую линию, пересекшую ее дряблое лицо. Она покачала головой и
перегнулась через стол, усыпанный крошками. - Не хамелеон. Ведьма! Я знаю!
И Библия приказывает нам уничтожать ведьм, сжигать их со всеми потрохами.
Мой смех прокатился по грязному школьному подвалу, который служил нам
столовой. - Ну вы и скажете! Восьмилетняя девчонка...
- Вот именно. И ее нужно обезвредить, пока она не выросла и не
наделала гадостей. Поверьте мне, мистер Флинн, уж я-то знаю! Один из моих
предков сжег тридцать ведьм в Новой Англии во время процессов. У нашего
рода особый нюх на этих тварей. Между нами не может быть мира!
Дети в благоговейном страхе разделяли мнение мисс Друри. Они прозвали
девочку-альбиноса "Хозяйкой Сэри". Сэриетта, со своей стороны, с
удовольствием приняла это прозвище. Когда Джой Ричардс ворвался в компанию
детей, которые, скандируя песенку, сопровождали ее по улице, она
остановила его.
- Оставь их в покое, Джозеф, - сказала она в своей забавной взрослой
манере. - Они совершенно правы. Я в самом деле злая-злая фея.
Джой опустил свое озадаченное конопатое лицо, разжал кулаки и молча
пристроился сбоку маленького кортежа. Он боготворил ее. Они всегда были
вместе - возможно, потому, что оба были аутсайдерами в этом детском
сообществе, а возможно, потому, что были сиротами - его вечно поддатого
папашу трудно было назвать отцом. Я часто заставал его сидящим на
корточках у ее ног в сырых сумерках, когда выходил на крыльцо пансиона
подышать свежим воздухом. Она останавливалась на полуслове, продолжая
указывать пальцем куда-то вверх. Они оба сидели в заговорщицком молчании,
пока я не уходил с крыльца.
Джою я немного нравился. Именно поэтому мне единственному он
приоткрыл завесу над прежней жизнью Хозяйки Сэри. Гуляя как-то вечером, я
обернулся и увидел, что Джой догоняет меня. Он только что ушел с крылышка.
- Эх, - вздохнул он. - Хозяйка Сэри столькому всему научилась у
Стоголо! Если бы этот парень был здесь, он показал бы старухе, где раки
зимуют. Он проучил бы ее, еще как проучил бы!
- Стоголо?
- Ну да. Этот колдун, который проклял мать Сэри до того, как Сэри



Страницы: [1] 2 3
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.