Алан Маршалл.
Я умею прыгать через лужи
ОБ АЛАНЕ МАРШАЛЛЕ И ЕГО КНИГЕ
знакомство. С Аланом Маршаллом - крупным современным писателем Австралии -
все у меня получилось наоборот. До знакомства я прочел его книгу со
странным, на наш слух, названием "Я умею прыгать через лужи". Эта книга,
искренняя и страстная, сразу пленила меня. Повествовалось в ней о
мальчике-калеке, которого тяжелая болезнь в раннем детстве лишила
возможности ходить. О его страданиях. О его упорстве и о том, как, пользуясь
костылями, он учился двигаться самостоятельно.
суровой природы. С детства общался с людьми очень тяжелого труда, с
аборигенами, которые после колонизации Австралии стали пасынками своей
изобильной родины, едва добывающими на хлеб очень тяжелым трудом. И от них,
от этих людей труда, от обездоленных, но не сломившихся, маленький
австралиец воспринимал их мудрость, их трудолюбие, их душевное богатство.
Необычная это была книга. Она и в малой мере не повторяла автобиографические
книги о детстве и юности, принадлежащие перу великих писателей. От нее так и
веяло необычным могуществом природы, на фоне которой с особой болью
вырисовывался недуг маленького, мужественного человека. Но при всем том
книга была глубоко оптимистическая, улыбчивая, прошитая здоровым народным
юмором. Словом, книга эта, изданная Детгизом для детей, по-настоящему
увлекла меня, взрослого и не молодого уже человека. Как-то очень
заинтересовала в авторе, и я живо представил его этаким худощавым, обиженным
природой человеком, смотрящим на мир мудрыми, печальными глазами.
он прилетел в Москву. Узнал и удивился - каково-то ему с костылями совершить
такое гигантское путешествие через добрую половину земного шара, да еще со
многими пересадками в пути. Мы назначили свидание в ресторане нашего
литературного клуба, и вышло так, что я немного опоздал. Народу в этот час
было не очень много. Я знал, что Алан уже здесь, и стал искать глазами
худощавого человека с мудрыми, печальными глазами.
английского языка, вдруг поднялся могучего сложения крупный человек, с
красиво вылепленной, большой головой, с загорелым лицом, со светлыми
глазами, глазами, в которых светилась приветливая улыбка. Он широко улыбался
мне навстречу, видимо забавляясь тем, что глава мои, несколько раз скользнув
по его лицу, продолжали искать кого-то другого. Только тут заметил я, что
богатырь этот стоит немного странно, прочно опираясь о стол обеими,
большими, очень сильными руками.
человека-страдальца с печальными; глазами, созданный моим воображением,
разметался в пух и прах. Да, конечно, все было так, как описано в его книге.
Могучий торс вырастал из неподвижных, высохших ног. Были, разумеется, и
костыли. Но, несмотря на все, человек этот был необыкновенно подвижен,
продвигался быстро, нес свое тело легко и, я бы даже сказал, изящно, и лицо
его при этом неизменно хранило бодрое, жизнерадостное выражение, а в светлых
глазах не угасали огоньки юмора.
безжалостно обиженному судьбой, меньше всего подходит название калека.
Скажу, не боясь впасть в преувеличение, что среди множества иностранных
писателей, которых я знаю и с которыми дружу, нет человека более активного,
деятельного, подвижного, да, именно и подвижного, чем он. Он постоянно в
разъездах по своей огромной, редко населенной стране. Собирает материалы.
Читает лекции. Выступает на рабочих митингах. Он в курсе всех дел своего
народа и один из самых активных граждан своей страны.
человек и как писатель он посвятил себя активной борьбе против социальной
несправедливости и неустанно ведет эту борьбу и в жизни и в литературе. Он
давний и пламенный друг Советского Союза. Он видит в нашем государстве, в
нашем социальном строе прообраз будущего мира на земле. Он верит в
социализм, в его победу, и даже в труднейшие дни истерических испытаний,
когда многие из друзей страны нашей начинали колебаться или даже временно
покидали нас, Алан Маршалл был непоколебим в своей вере в социализм и в
первую страну социализма.
поездки большой и утомительной, он, легко перенеся все дорожные тяготы,
писал:
Я хочу во весь голос рассказать о тех чудесах, которые я видел там, чтобы
австралийцы, менее счастливые, чем я, могли разделить со мною радость
открытий, сделанных во время этого путешествия".
гостеприимных хозяев? Ничего подобного. Мой друг Алан не из тех, кто говорит
протокольные комплименты. Вот уже два с лишним года он на деле осуществляет
эти слова. Пишет статьи. Читает в университетах и колледжах лекции о
Советском Союзе: Выступает среди рабочих. Настоящий человек, преданный своей
идее.
пламя в его светлых глазах! Какая в нем вера и убежденность!
продолжает творить и рассказывает так интересно, что каждый такой его
рассказ, оброненный хотя б в застольной беседе, - это почти готовая новелла.
Его можно записывать и сдавать в печать.
назад он с другом-аборигеном остановили лошадей на мысе Йорк, на берегу
океана, и увидели стаю птиц тяжело опускавшихся на мокрый прибрежный песок.
Это были птицы из Сибири, пересекшие материк и океан, чтобы перезимовать в
теплой Австралии.
уничтожают у нас вредных насекомых, - рассказывал писатель, - потом они
улетают в свою Сибирь вить гнезда и выводить птенцов, а наша страна
становится лучше, потому что на полях: наших меньше вредителей!
земле, и каждый их приезд делает мою Австралию немного лучше. Вы оставляете
у нас частицу своего доброго сердца, и нам становится легче жить.
рассказ, как бы оброненный автором на дороге, впервые вышел на русском, а не
на английском языке.
автор рассказа является такой вот перелетной птицей, которая, прилетая к
нам, оставляет у нас частицу своего сердца, своей души, запечатленную в
статьях и книгах, и тем делает нас богаче, помогает нам жить.
трилогия Алана Маршалла. В ней три части: уже знакомая нам "Я умею прыгать
через лужи" и продолжающие ее - "Это трава" и "В сердце моем".
нелегкой судьбы, с зорким глазом и широко раскрытым сердцем, чутко
реагирующим на беды и боль своего народа. Это книги суровые, мужественные,
правдивые. И хотя писатель вряд ли в них что-то домысливает - судьба его
решается как судьба типичного австралийца-труженика, прокладывающего свой
нелегкий жизненный путь сквозь джунгли капиталистического общества.
по образы этих книг, в ходе чтения, становятся нам близкими и дорогими, и
невольно, забывая о том, что это всего только книга, мы начинаем волноваться
за их судьбу, переживать их невзгоды, печалиться и радоваться вместе с ними.
книг, человека с тонким, проницательным лицом, с добрым сердцем, открытым
для жизни со всеми ее печалями и радостями.
книгами, статьями, публичными лекциями, рефератами, выступлениями, всей
нелегкой жизнью своей помог многим найти свое место, обрести веру в свои
силы, ощутить радость бытия. И книга, которую вы сейчас начнете читать, -
это он сам, мужественный, неутомимый, жизнерадостный, с веселой хитринкой в
светлых, совсем молодых глазах.
путешествие по этой книге, по жизни моего австралийского друга Алана
Маршалла.
ПРЕДИСЛОВИЕ K РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
одной обложкой. И как радостно, что это исключительно важное для меня
событие произошло в Советском Союзе, в стране, которой я, как писатель,
обязан столь многим и с народом которой связан уважением и дружбой.
обстановки специфически австралийской. Речь идет о периоде, который ушел в