read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Джеймс Х. ЧЕЙЗ

СДЕЛАЙ ОДОЛЖЕНИЕ - СДОХНИ!



Глава 1
Старик вошел в междугородный "Грейхаунд" в Сакраменто и плюхнул свои
телеса на заднее сиденье рядом со мной.
Выглядел он так, словно заявился прямиком из девятнадцатого века, - с
усами а-ля Марк Твен, в добротном сером костюме из шерсти ламы, с
галстуком-бантиком и в белой стетсоновской шляпе. На вид толстяку было
далеко за шестьдесят, и живот его можно было в темноте принять за мусорное
ведро. Он носил прическу с длинными волосами в стиле Буффало Билла, вся его
румяная физиономия свидетельствовала о довольстве и благодушии, какие редко
встретишь в наши дни.
Усевшись и зорко оглядевшись, старикан сосредоточил свое внимание на мне.
Автобус тронулся, и тогда он сказал:
- Приветствую. Я Джон Пиннер из Викстеда.
Я понимал, что колючие темные глаза мистера Пиннера уже оценили мой
изношенный костюм, который шесть лет назад стоил двести долларов, но давно
забыл о тех золотых денечках. От него не ускользнули и обтрепанные манжеты
рубашки, заскорузлой после долгих лишений, перенесенных мною в этом
автобусе. Я в ответ буркнул:
- Кейт Девери из Нью-Йорка.
Старик сделал своими толстыми щеками "пуфф", снял шляпу, вытер потный лоб
и водрузил шляпу обратно; затем добродушно сказал:
- Нью-Йорк? Далеко путь держите. Бывал я в Нью-Йорке: климат там не для
меня.
- И не для меня тоже.
Автобус качнуло, и мы соприкоснулись плечами; мое болезненно ощутило
твердость мускулистого плеча старика.
- Мистер Девери, вы бывали в Викстеде? - спросил он.
- Нет.
Мне хотелось только покоя, но было уже понятно, что на это рассчитывать
не приходится.
- Самый приятный из маленьких городов на Тихоокеанском побережье, -
продолжал старик. - Всего пятьдесят миль от Фриско. В нем самая лучшая
маленькая больница, самая процветающая торговля и действительно лучший
магазин самообслуживания между Лос-Анджелесом и Фриско, даже если это говорю
я, его владелец, - он зычно хохотнул. - Вам, мистер Девери, следует
остановиться там и поглядеть самому.
- Я еду во Фриско.
- Вот как? Знаю я этот Фриско: климат там не для меня. - Он вынул
довольно потертый портсигар и предложил мне угощаться.
Я покачал головой.
- Молодому энергичному человеку есть где развернуться в Викстеде. - Он
закурил сигару, выпустил облачко ароматного дыма и откинулся на спинку
сиденья. - Собираетесь искать работу, мистер Девери?
- Точно. - Мне вспомнились последние десять месяцев, когда я то и дело
хватался за халтуры, и притом какие! В данный момент я стоил ровно пятьдесят
девять долларов и семь центов. Когда эти деньги кончатся, не останется
совсем ничего. Да, я ищу работу.., причем любую работу. Ведь едва ли что
может быть хуже моей последней работы - мытья тарелок в грязной придорожной
кафешке.., или все-таки может?
Старик Пиннер пыхтел своей сигарой.
- Тогда вы не прогадаете, если заглянете в Викстед, - сказал он. -
Городок у нас радушный. Мы любим помогать людям.
Последняя фраза меня задела.
- Считаете, что я нуждаюсь в помощи? - с неприязнью спросил я.
Он вынул изо рта сигару, осмотрел ее и лишь тогда ответил:
- Я считаю, что в жизни всем нам иногда не повредит чья-то помощь.
- Я об этом не просил. - Я даже повернулся, чтобы твердо посмотреть ему в
глаза.
- Ну, мистер Девери, у меня сложилось впечатление, что вы не откажетесь
от дружеской помощи, - примирительно сказал он. - Но раз я ошибся, извините
меня и давайте забудем об этом.
Я отвернулся и уставился в запыленное окно. Через плечо я бросил:
- Я не прошу об одолжениях и ни от кого их не жду.
На это он ничего не сказал, и я продолжал пялиться в окно, а через
некоторое время услышал, что старик тихонько похрапывает. Я снова повернулся
к нему, чтобы убедиться в этом. Пиннер спал, сигара была зажата меж толстых
пальцев, и шляпа сползла ему на глаза.
Сан-Франциско отделяет от Сакраменто девяносто миль. Хорошо бы добраться
до места за три с половиной часа. С утра я не позавтракал, а моя жажда могла
бы доконать верблюда, Я уже выкурил последнюю сигарету и начинал жалеть, что
отказался от сигары Пиннера.
Так я сидел, в отвратительном настроении созерцая пейзажи и размышляя,
правильно ли поступил, променяв Атлантическое побережье на Тихоокеанское. Я
напомнил себе, что у меня еще оставалась пара приятелей в Нью-Йорке и его
окрестностях, и хотя они ничем не могли мне помочь в смысле работы, но в
самых крайних обстоятельствах у них можно было бы выпросить денег в долг. А
Тихоокеанское побережье было мне совершенно незнакомо, и платежеспособные
приятели здесь отсутствовали.
Примерно через час я увидел дорожный знак, который гласил: "Викстед, 40
миль". Джон Пиннер проснулся, зевнул, глянул мимо меня в окно и крякнул.
- Подъезжаем, - сказал он. - Мистер Девери, вы водите машину?
- Конечно.
- Вам бы понравилась работа инструктора по вождению?
Я нахмурился:
- Инструктора по вождению? Для такой работы нужен диплом.
- В Викстеде на этот счет можно не беспокоиться. У нас все по-простому.
Нужно быть хорошим шофером, иметь чистые водительские права и огромный запас
терпения.., вот и все. Моему старому другу Берту Райдеру нужен инструктор по
вождению. Он владелец Викстедской автошколы, и его прежний инструктор попал
в больницу. Для Берта это просто ужасно. Он в жизни к машине не подходил. Не
знает, с какой стороны в нее лошадь впрягать. - Пиннер разжег потухшую
сигару и продолжал:
- Вот это я и называю помощью людям, мистер Девери. Он мог бы помочь вам,
а вы могли бы помочь ему. Это не бог весть какое хорошее место, платят всего
две сотни долларов, но работенка непыльная, на свежем воздухе, и две сотни
на еду хватит, согласны?
- Все верно, но, может быть, он уже кого-то нашел на это место, -
попытался я скрыть свою заинтересованность.
- С утра у него еще никого не было.
- Что ж, я мог бы обратиться к нему.
- Так и сделайте. - Пиннер расстегнул "молнию" на сумке, лежащей у него
на коленях, и вытащил сверток в вощеной оберточной бумаге. - Моя хозяйка
воображает, что в поездке я могу совсем забыть про еду. - Он издал
громоподобный смешок. - Отведаете ее сандвичей, мистер Девери?
Был момент, когда я собирался отказаться, но, взглянув на свежий белый
хлеб, цыплячьи грудки и ломтики маринованных огурчиков, ответил:
- Что ж, спасибо, мистер Пиннер.
- Дело в том, что я пообедал перед тем, как сесть в автобус. Мне не
поздоровится, если я привезу домой столько нетронутой еды. Так что
приступайте, мистер Девери. - Он выложил сверток мне на колени.
И я приступил. Последнее, что я ел прошедшей ночью, был засаленный
гамбургер. К тому времени, когда я управился с четырьмя сандвичами, мы
прибыли в Викстед. Это действительно оказался очень приятный городок.
Главная улица - называвшаяся, конечно, Мэйн-стрит - шла вдоль океанского
побережья. Повсюду росли пальмы и цвели олеандры. Встречающиеся на тротуарах
люди выглядели вполне обеспеченными. На следующем перекрестке показался
супермаркет с неоновой рекламой на крыше: "Супербазар Пиннера".
Автобус подъехал к остановке.
- Это и есть мой магазинчик, - сказал Пиннер, натужно приподымая свою
тушу с сиденья. - Автошколу Берта Райдера вы найдете кварталом дальше.
Скажите ему, мистер Девери, что вы мой друг.
Мы вышли из автобуса вместе с пятью-шестью другими пассажирами.
- Спасибо, мистер Пиннер, - сказал я. - Я воспользуюсь вашим
предложением, и спасибо за сандвичи.
- Это вы мне помогли от них избавиться, - хохотнул он. - Если желаете
освежиться, на автобусной станции есть мужская комната. Удачи вам. - Пиннер
пожал мне руку и направился к своему магазину.
Подхватив свой убогий багаж, я добрался до мужской комнаты, помылся,
побрился и надел единственную оставшуюся чистой рубашку. Осмотрел себя в
зеркале. Никому еще не удавалось отсидеть пять лет в тюрьме строгого режима
так, чтобы потом этого не было по нему заметно. В моих черных волосах
пробивалась седина. Изможденное лицо было бледным, словно у завсегдатая
ночных клубов. Хотя я уже десять месяцев как вышел, наружность моя выдавала
бывшего зэка.
Я потратил десять центов на автомат для чистки обуви и, придя к выводу,
что больше ничем не смогу улучшить свой внешний вид, отправился на поиски
автошколы Берта Райдера. Как и сказал Пиннер, она располагалась кварталом
дальше: одноэтажное здание веселенькой желто-белой расцветки, с большой
вывеской на крыше. Дверь была открыта, и я вошел.
Девушка с косичками, которая выглядела так, словно только что окончила
школу, - ее симпатичное круглое личико было лицом ребенка, еще не знающего,
как жесток этот мир, - перестала печатать на машинке и приветливо мне
улыбнулась.
- Мистер Райдер здесь?
- Там, - показала она. - Проходите. Он не занят.
Я опустил свой старый атташе-кейс на пол:



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.