read_book
┴юыхх 7000 ъэшу ш ёт√°х 500 ртЄюЁют. ╨єёёър  ш чрЁєсхцэр  ЇрэЄрёЄшър, Ї¤эЄхчш, фхЄхъЄшт√, ЄЁшыыхЁ√, фЁрьр, шёЄюЁшўхёър  ш  яЁшъы■ўхэўхёър  ышЄхЁрЄєЁр, ЇшыюёюЇш  ш яёшїюыюуш , ёърчъш, ы■сютэ√х Ёюьрэ√!!!
уыртэр  | эютюёЄш сшсышюЄхъш | ърЁЄр сшсышюЄхъш | Ёхъырьр т сшсышюЄхъх | ъюэЄръЄ√ | фюсртшЄ№ ъэшує | ёё√ыъш

╦шЄхЁрЄєЁр
╨└╟─┼╦█ ┴╚┴╦╚╬╥┼╩╚
─хЄхъЄшт
─хЄёър  ышЄхЁрЄєЁр
─Ёрьр
╞хэёъшщ Ёюьрэ
╟рЁєсхцэр  ЇрэЄрёЄшър
╚ёЄюЁш 
╩ырёёшър
╧Ёшъы■ўхэш 
╧Ёючр
╨єёёър  ЇрэЄрёЄшър
╥ЁшыыхЁ√
╘шыюёюЇш 

└╦╘└┬╚╥═█╔ ╙╩└╟└╥┼╦▄ ╩═╚├

└╦╘└┬╚╥═█╔ ╙╩└╟└╥┼╦▄ └┬╥╬╨╬┬

╧└╨╥═┼╨█



╧╬╚╤╩
╧юшёъ яю Їрьшышш ртЄюЁр:

▌╥╬ ╚═╥┼╨┼╤═╬

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
╧ю тёхь тюяЁюёрь яшёрЄ№ эр allbooks2004(ёюсрър)gmail.com

└┬╥╬╨╤╩╚┼ ╧╨└┬└
╚ёяюы№чютрЄ№ Єюы№ъю фы  ючэръюьыхэш . ╦■сюх ъюььхЁўхёъюх шёяюы№чютрэшх ърЄхуюЁшўхёъш чряЁх∙рхЄё . ╧ю тюяЁюёрь яЁшюсЁхЄхэш  яЁрт эр ЁрёяЁюёЄЁрэхэшх, яЁшюсЁхЄхэшх шыш ъюььхЁўхёъюх шёяюы№чютрэшх ъэшу юсЁр∙рЄ№ё  ъ ртЄюЁрь шыш шчфрЄхы№ёЄтрь.

Джанни Родари

Приключения Чиполлино


OCR Палек, 1998 г.
ГЛАВА ПЕРВАЯ,
в которой Чиполлоне отдавил ногу принцу Лимону
Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлет-
то, Чиполлотто, Чиполлочча, Чиполлучча и так далее - самые подходящие
имена для честной луковой семьи. Люди они были хорошие, надо прямо ска-
зать, да только не везло им в жизни.
Что ж поделаешь: где лук, там и слезы.
Чиполлоне, его жена и сыновья жили в деревянной лачуге чуть побольше
ящичка для огородной рассады. Если богачам случалось попадать в эти мес-
та, они недовольно морщили носы, ворчали: "Фу, как несет луком!" - и
приказывали кучеру ехать быстрее.
Однажды бедную окраину собрался посетить сам правитель страны, принц
Лимон. Придворные ужасно беспокоились, не ударит ли луковый запах в нос
его высочеству.
- Что скажет принц, когда почувствует этот запах бедности?
- Можно опрыскать бедняков духами! - предложил Старший Камергер.
На окраину немедленно отправили дюжину солдат-Лимончиков, чтобы наду-
шить тех, от кого пахнет луком. На этот раз солдаты оставили в казармах
свои сабли и пушки и взвалили на плечи огромные бидоны с опрыскивателя-
ми. В бидонах были: цветочный одеколон, фиалковая эссенция и даже самая
лучшая розовая вода.
Командир приказал Чиполлоне, его сыновьям и всей родне выйти из доми-
шек. Солдаты построили их в ряды и хорошенько опрыскали с головы до ног
одеколоном. От этого душистого дождя у Чиполлино с непривычки сделался
сильнейший насморк. Он стал громко чихать и не расслышал, как издали до-
несся протяжный звук трубы.
Это на окраину прибыл сам правитель со свитой Лимонов, Лимонишек и
Лимончиков. Принц Лимон был одет во все желтое с ног до головы, а на
желтой шапочке у него побрякивал золотой колокольчик. У придворных Лимо-
нов колокольчики были серебряные, а у солдат-Лимончиков - бронзовые. Все
эти колокольчики звенели, не переставая, так что получалась великолепная
музыка. Послушать ее сбежалась вся улица. Народ решил, что пришел бродя-
чий оркестр.
Чиполлоне и Чиполлино оказались в первом ряду. Им обоим досталось не-
мало толчков и пинков от тех, кто напирал сзади. Наконец бедный старик
Чиполлоне не выдержал и закричал:
- Назад! Осади назад!..
Принц Лимон насторожился. Это что такое?
Он подошел к Чиполлоне, величаво переступая своими короткими, кривыми
ножками, и строго посмотрел на старика:
- Чего это ты кричишь "назад"? Мои верноподданные так жаждут увидеть
меня, что рвутся вперед, а тебе это не нравится, да?
- Ваше высочество, - прошептал на ухо принцу Старший Камергер, - мне
кажется, что этот человек - опасный мятежник. Его нужно взять под особое
наблюдение.
Тотчас же один из солдат-Лимончиков направил на Чиполлоне подзорную
трубу, которою пользовались для наблюдения за возмутителями спокойствия.
У каждого Лимончика была такая труба.
Чиполлоне позеленел от страха.
- Ваше высочество, - пробормотал он, - да ведь они меня затолкают!
- И прекрасно сделают, - прогремел принц Лимон. - Так тебе и надо!
Тут Старший Камергер обратился к толпе с речью.
- Возлюбленные наши подданные, - сказал он, - его высочество благода-
рит вас за выражение преданности и за усердные пинки, которыми вы потчу-
ете друг друга. Толкайтесь посильнее, напирайте вовсю!
- Но ведь они и вас самих, чего доброго, с ног сшибут, - попытался
возразить Чиполлино.
Но сейчас же другой Лимончик направил на мальчика подзорную трубу, и
Чиполлино счел за лучшее скрыться в толпе.
Сначала задние ряды напирали на передние не слишком сильно. Но Стар-
ший Камергер так свирепо поглядывал на нерадивых, что в конце концов
толпа заволновалась, как вода в кадушке. Не выдержав напора, старый Чи-
поллоне завертелся кубарем и нечаянно наступил на ногу самому принцу Ли-
мону. Его высочество, на ногах у которого были изрядные мозоли, сразу
увидел все звезды небесные без помощи придворного астронома. Десять сол-
дат-Лимончиков кинулись со всех сторон на несчастного Чиполлоне и надели
па него наручники.
- Чиполлино, Чиполлино, сынок! - звал, растерянно оглядываясь по сто-
ронам, бедный старик, когда его уводили солдаты.
Чиполлино в эту минуту находился очень далеко от места происшествия и
ничего не подозревал, но зеваки, сновавшие вокруг, уже все знали и, как
бывает в подобных случаях, знали даже больше того, что было на самом де-
ле.
- Хорошо, что его вовремя схватили, - говорили досужие болтуны. - Вы
только подумайте, он хотел заколоть его высочество кинжалом!
- Ничего подобного: у злодея пулемет в кармане!
- Пулемет? В кармане? Быть этого не может!
- А разве вы не слышите стрельбы?
На самом деле это была вовсе не стрельба, а треск праздничного фейер-
верка, устроенного в честь принца Лимона. Но толпа так перепугалась, что
шарахнулась во все стороны от солдат-Лимончиков.
Чиполлино хотел было крикнуть всем этим людям, что в кармане у его
отца не пулемет, а только небольшой окурок сигары, но, подумав, решил,
что болтунов все равно не переспоришь, и благоразумно промолчал.
Бедный Чиполлино! Ему вдруг показалось, что он стал плохо видеть, -
это потому, что у него на глаза навернулась большущая слезища.
- Назад, глупая! - прикрикнул на нее Чиполлино и стиснул зубы, чтобы
не зареветь.
Слеза испугалась, попятилась и больше уже не показывалась.
Короче говоря, старого Чиполлоне приговорили к тюремному заключению
не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти, потому что
при тюрьмах принца Лимона были и кладбища.
Чиполлино добился свидания со стариком и крепко обнял его:
- Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как преступника,
вместе с ворами и бандитами!..
- Что ты, что ты, сынок, - ласково перебил его отец, - да ведь в
тюрьме полным-полно честных людей!
- А за что же они сидят? Что плохого они сделали?
- Ровно ничего, сынок. Вот за это-то их и засадили. Принцу Лимону по-
рядочные люди не по нутру.
Чиполлино призадумался.
- Значит, попасть в тюрьму - это большая честь? - спросил он.
- Выходит, что так. Тюрьмы построены для тех, кто ворует и убивает,
но у принца Лимона все наоборот: воры и убийцы у него во дворце, а в
тюрьме сидят честные граждане.
- Я тоже хочу быть честным гражданином, - заявил Чиполлино, - но
только в тюрьму попадать не желаю. Потерпи немного, я вернусь сюда и
всех вас освобожу!
- Не слишком ли ты на себя надеешься? - улыбнулся старик. - Это дело
нелегкое!
- А вот увидишь. Я своего добьюсь.
Тут явился какой-то Лимонилтка из стражи п объявил, что свидание
окончено.
- Чиполлино, - сказал на прощание отец, - теперь ты уже большой и мо-
жешь сам о себе подумать. О твоей маме и братишках позаботится дядя Чи-
полла, а ты отправляйся странствовать по белу свету, поучись уму-разуму.
- Как же мне учиться? Книжек у меня нет, да и купить их не на что.
- Не беда, жизнь научит. Только гляди в оба - старайся видеть наск-
возь всяких плутов и мошенников, особенно тех, которые имеют власть.
- А потом? Что мне потом делать?
- Сам поймешь, когда придет время.
- Ну пошел, пошел, - прикрикнул Лимонишка, - довольно болтать! А ты,
оборвыш, держись подальше отсюда, ежели не хочешь сам попасть за решет-
ку.
Чиполлино ответил бы Лимонишке насмешливой песенкой, да подумал, что
не стоит попадать за решетку, пока не успеешь как следует взяться за де-
ло.
Он крепко поцеловал отца и убежал.
На следующий день он поручил свою мать и семерых братьев заботам доб-
рого дяди Чиполлы, которому повезло в жизни чуть-чуть больше, чем ос-
тальным родственникам, - он служил где-то привратником.
Попрощавшись с дядей, матерью и братьями, Чиполлино завязал свои вещи
в узелок и, нацепив его на палку, пустился в путь. Он пошел куда глаза
глядят и, должно быть, выбрал верную дорогу.
Через несколько часов добрался он до маленькой деревушки - такой ма-
ленькой, что никто даже не потрудился написать ее название на столбе или
на первом доме. Да и дом-то этот был, собственно говоря, не дом, а ка-
кая-то крохотная конурка, которая годилась разве что для таксы. У око-
шечка сидел старик с рыжеватой бородкой; он грустно поглядывал на улицу
и, казалось, был чем-то очень озабочен.

ГЛАВА ВТОРАЯ
Как Чиполлино заставил кавалера Помидора заплакать в первый раз



╤ЄЁрэшЎ√: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
┬╒╬─
╦юушэ:
╧рЁюы№:
ЁхушёЄЁрЎш 
чрс√ыш ярЁюы№?

 

┬█┴╬╨ ╫╚╥└╥┼╦▀

уыртэр  | эютюёЄш сшсышюЄхъш | ърЁЄр сшсышюЄхъш | Ёхъырьр т сшсышюЄхъх | ъюэЄръЄ√ | фюсртшЄ№ ъэшує | ёё√ыъш

╤╦╙╫└╔═└▀ ╩═╚├└
Copyright © 2004 - 2024у.
┴шсышюЄхър "┬ёх╩эшуш". ╧Ёш шёяюы№чютрэшш ьрЄхЁшрыют - ёё√ыър юс чрЄхы№эр.