read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Рут Джин Дейл


Неукротимые сердца


Пер. Н. Холмогоровой
Изд. "Радуга", 1999. г.
OCR Палек, 1999 г.

Анонс
Маленький городок на Диком Западе переполошен слухами о табуне мустангов.
Диких лошадей ведет белоснежный жеребец. "Хозяин города" Рекс Гленн хочет
убить жеребца; синеглазый красавец ковбой Джим Трент - поймать его и
объездить. А Сюзанна, гордая дочь Гленна, желает одного - чтобы чудесного
коня оставили в покое, и ради этого готова на все...

ПРОЛОГ
- Сколько раз повторять! - Сюзанна захлопнула меню и раздраженно
взглянула на отца. - Я не хочу мяса! Закажу салат.
Отец и дочь сидели за исцарапанным деревянным столом в кафе "Лобо" в
городке Эддисон, что расположен в самом сердце Вайоминга.
- Еще чего не хватало! - проворчал Рекс Гленн. - Дочь крупнейшего
скотовода в этом округе будет жевать траву! Не забывай, в нашем штате девять
из десяти жителей живут за счет своих коров и овец!
- А я живу за - счет своих учеников, - улыбнулась Сюзанна. - Что же мне
теперь, есть человечину?
Официант по имени Майк - нескладный шестнадцатилетний парнишка, которого
Сюзанна знала с рождения, - стоя у стола, терпеливо дожидался конца
перебранки.
- Майк, мне, пожалуйста, салат "делюкс" и чаю со льдом.
- Будет сделано, Сюзанна. А вам, мистер Гленн?
Рекс смерил непокорную дочь уничтожающим взглядом и подчеркнуто громко
вздохнул. В свои шестьдесят девять он мог бы приходиться Сюзанне не отцом, а
дедом; но его гордая осанка, ястребиный профиль и густые седеющие волосы и
сейчас привлекали немало восхищенных взглядов.
- Сандвич со стойком, - приказал он и, поколебавшись, добавил: - И порцию
жаренной на сале картошки.
- Папа, тебе же нельзя жирное! - застонала Сюзанна.
Но отец сделал вид, что не слышит.
- Что же ты стоишь, парень? Поторапливайся!
Майк вытянулся в струнку.
- Да, сэр. И, если не возражаете, я сразу принесу вам кофе.
Не дожидаясь подтверждения, он поспешно удалился.
Даже непринужденно развалившись в кресле, Рекс Гленн умудрялся
терроризировать окружающих одним своим видом. Жители округа Эддисон хорошо
знали его крутой, вспыльчивый нрав и старались ему не перечить. Но для
Сюзанны этот грозный старик был не "хозяином города", не первым богачом в
округе, а папочкой - милым, смешным и, увы, слишком часто совершенно
невыносимымОтец и дочь любили друг друга, однако каждый их разговор
неизбежно превращался в перепалку. Что было тому причиной - властный
характер Рекса или врожденное неистребимое упрямство Сюзанны, - сказать
трудно. Жители города сходились во мнении, что отец и дочь стоят друг друга.
Майк поставил на стол пластиковый стаканчик с чаем и рубчатую
керамическую чашку с кофе. Улыбаясь своим мыслям, Сюзанна достала соломинку.
"На этот раз папочку ждет большое разочарование!" - не без ехидства подумала
она.
- Что тебя так развеселило? - поинтересовался Рекс. - Ты ведь даже не
знаешь, зачем я пригласил тебя на обед.
- Пригласил?! "Мне надо с тобой поговорить. Встретимся в "Лобо".
По-твоему, приглашения делаются в таком телеграфном стиле?
Рекс положил в кофе сахар и тщательно размешал. Он привык все делать
тщательно.
- А чем ты недовольна?
- Мне казалось, это ты должен учить меня хорошим манерам, а не наоборот.
- О каких манерах речь? Я разговариваю с собственным ребенком!
- Я не ребенок, папа. Мне уже двадцать шесть. Подумай об этом как-нибудь
на досуге.
- А ты обо мне думаешь? Черт возьми, девочка, я надеялся увидеть в тебе
помощницу и утешение в старости, а ты...
- Ну вот, теперь мы начинаем бить на жалость. - Сюзанна выразительно
закатила карие глаза к потолку. - Переходи к делу, папочка. Ты хочешь, чтобы
я провела летние каникулы на ранчо.
Рекс рассмеялся, нисколько не смутившись.
- Верно. А что тебя не устраивает?
- Да то, что ты пристаешь ко мне с этим предложением каждое лето - с тех
пор, как я работаю в школе и живу в городе.
- И каждое лето ты сдаешься, - закончил отец. - А что тебе не нравится?
- Я лучше скажу, что мне нравится. Мне нравится городская жизнь, мне
хорошо с мисс Луизой. Кроме того, этим летом я занимаюсь с детьми
внеклассным чтением. Мне будет неудобно каждую субботу мотаться в город и
обратно.
- Выходит, твои удобства тебе дороже счастья старика отца? -
проникновенно спросил Рекс. - Я кручусь как белка в колесе, безо всякой
помощи, а тебе все равно! Конечно, какое тебе дело до моих неприятностей?
Сюзанна застонала.
- Ну хватит, папа! Не надо! На своем ранчо ты не показываешься месяцами,
и я не понимаю, к чему...
В этот миг их спор прервал отчаянный вопль Майка:
- Осторожнее, вы, малявки!
Майк отчаянно пытался сохранить равновесие, балансируя огромным подносом.
Три девочки визжали от ужаса: очевидно, одна из них только что с разбегу
врезалась в юного официанта.
В девочках Сюзанна узнала своих пятиклассниц. Она привстала, затаив
дыхание, испугавшись, что Майк сейчас опрокинет стейк и салат девочкам на
головы.
Однако юноша сумел удержаться на ногах и ловко подхватил поднос свободной
рукой.
- Вы что, с ума посходили? - воскликнул он ломающимся баском. - Носитесь
тут, словно стая бешеных койотов! - Вглядевшись в нарушительниц порядка, он
узнал в одной девочке сестренку своего приятеля. - Бриттани Дэниеле, вот я
скажу твоему брату, он тебе задаст!
- Майк, извини, пожалуйста! - затороторила Бриттани. - Но нам надо
поговорить с мисс Гленн. Прямо сейчас! Это очень важно!
Сюзанна помахала своим ученицам.
- В самом деле, Майк, не сердись. Я обещаю, что больше такое не
повторится:
- Ну ладно... - проворчал Майк и, все еще бросая в сторону девочек
негодующие взгляды, принялся выставлять еду на стол.
Сюзанна ободряюще улыбнулась смущенным девочкам.
- Вы уже обедали?
- Обедали, - задыхаясь, выпалила Бриттани. Ее подруги, Джессика и Эшли,
дружно кивнули.
- А как вы считаете, ваши мамы не станут возражать, если я угощу вас
мороженым?
Девочки дружно замотали головами. Сюзанна взглянула на Майка. Тот покорно
кивнул и, все еще что-то ворча, отправился за мороженым.
- С шоколадом! - хором завопили девочки ему вслед, но он сделал вид, что
не слышит.
- Так что же стряслось? - с любопытством спросила Сюзанна.
- Ой, мисс Гленн, мы сейчас вам такое расскажем!..
В этот миг в разговор вступил Рекс, с нетерпением ожидавший конца этой
сцены.
- Ну, что вы столпились вокруг стола? Возьмите стулья и сядьте -
спокойно, прилично, как вас учат родители.
- Хорошо, мистер Гленн, - хором ответили девочки.
Когда все расселись и Майк принес мороженое, Сюзанна ободряюще
улыбнулась.
- Итак, что же у вас за новости?
- Мисс Гленн, мы только что узнали... - начала Джессика.
- Дай я скажу! - Бриттани смерила подругу негодующим взглядом. - Это мой
брат узнал первый! Он говорит, что у нас в округе появились дикие лошади...
Мощный удар кулака сотряс стол.
- Дикие лошади?! - взревел Рекс.
Бриттани важно кивнула, нимало не смущенная его внезапным и непонятным
гневом.
- Мэтт услышал об этом на ранчо "Квадрат Л".
Кто-то из ковбоев говорил, что за Зеленой Долиной появился табун
мустангов. И знаете что, мисс Гленн? Догадайтесь, что! Мэтт говорит, их
ведет белый жеребец! Представляете? Совсем белый, от головы до хвоста!
Точь-в-точь как Пегас, которого мы проходили в прошлом году по мифологии!
Для Сюзанны в этой новости не было ровно ничего приятного. Дикие лошади
появлялись в округе Эддисон нечасто и никогда не были здесь желанными
гостями: они вытаптывали поля и сады, пожирали траву, предназначенную для
скота, и уводили за собой домашних лошадей.
Но гораздо важнее для Сюзанны была необъяснимая, непонятная ненависть ее
отца к диким лошадям.
Об этой странности Гленна знали, должно быть, все в округе - кроме
десятилетних девочек, сходящих с ума по лошадям, особенно диким. Да еще



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.