Эллери Куин
Лицом к лицу
невероятные истории, услышанные от шефов полиций всех городов, где ему
довелось побывать, буквально распирали его бедную голову, и Эллери решил
остановиться на одни сутки в Лондоне. Он вылетел из Орли, а по прибытии в
Англию сразу отправился к комиссару Вейлю в Нью-Скотланд-Ярд, где и
наткнулся на человека из Интерпола. Этот парень оказался, что называется,
свой в доску, им было о чем потолковать! Одна история сменяла другую, и из
одного кабачка они незамедлительно перекочевывали в другой. Время летело
незаметно, и Новый год был уже на носу.
новым приятелем все же отправился за авиабилетами.
тем же рейсом.
"одного из лучших агентов, Куин, а это означает, что он никогда не позволяет
расходам превышать десять процентов от своих доходов!" В ответ на такую
рекомендацию Берк только рассмеялся. Это был невысокий русоволосый человек с
шеей борца. Глядя на него, так и тянуло помериться с ним силами. Глаза Берка
были такими лучистыми, а радужная оболочка - такой прозрачной, что иногда
казалось: ее вообще нет. Новый знакомый чем-то походил на тевтонского
рыцаря. "Берк" - представился он с легким северным акцентом, немного
картавя. Перед тем как оставить их вдвоем, человек из Интерпола шутливо
обозвал Берка "шотландским ренегатом" и испарился.
кабачке, Берк сказал, попыхивая трубкой:
встретиться. Всего лишь каких-то пятнадцать часов назад я беседовал с вашим
отцом.
просил меня вернуться. Видимо, в деле, из-за которого я и был в Америке,
внезапно произошли какие-то изменения. Инспектор просил возвратиться
немедленно.
никаких подробностей?
очередную кружку зля от могучей барменши, которая поднесла ее с таким видом,
словно притащила целый бочонок. - А вот это ваше самое дело, Берк... смогу
ли я сейчас без содрогания душевного выслушать, в чем оно состоит? - шутливо
вопросил слегка захмелевший Эллери.
и, многозначительно подмигнув в сторону необъятной барменши, уткнулся в
кружку. Берк, кстати, был весьма недурен собой, особенно украшал его
изящный, тонкий нос.
города. Эллери сообразил, что, по всем признакам шотландец сотрудничает с
ЦРУ. В целом Берк не отличался откровенностью и только о своем нынешнем деле
за океаном болтал без умолку. Харри когда-то служил в Скотланд-Ярде, а в
последнее время, пользуясь накопленным опытом, организовал небольшое частное
сыскное агентство.
рискуешь. Если бы не мои связи в Скотланд-Ярде, прогорел бы, как Бэнтью! Но
комиссар Вейль особенно добр ко мне. - Из чего Эллери заключил, что и это
последнее заокеанское дело перепало ему также в результате "доброты" мистера
Вейля. По-видимому, клиент сначала обратился в Скотланд-Ярд, но комиссар
Вейль заявил, что это вне их компетенции, и посоветовал прибегнуть к частным
услугам. Похоже, Вейль не раз оказывал шотландцу подобного рода услуги.
же, такой выгодный заказ - и весь горел от нетерпения скорее взяться за
работу, - Я избавлен от нудной обязанности часами выслушивать бабское нытье.
Впрочем, причина не в этом. Просто нигде не удается задержаться подольше и
завязать какие-нибудь отношения.
стоит лишь поманить пальчиком, и...
покорить мое сердце!
любимое занятие американок.
даже в склонности пререкаться по малейшему поводу. Сейчас их отношения были
еще в самом начале, и, восседая в салоне авиалайнера, они дружески спорили,
как принято подавать шотландскую копченую селедку: с луком или без? За этими
разговорами между небом и землей новые приятели чуть было не позабыли
отметить наступающий Новый год.
Аэропорту Кеннеди в таком же непроглядном тумане, каким проводила их Англия.
- Остановитесь у меня.
узнаете, зачем мой отец вызвал вас в Нью-Йорк. - Этот довод возымел
действие, и Харри добродушно кивнул: - Такси?
ветер треплет клочья мусора на улицах.
трубки на всю эту грязь. - Когда я вижу подобные места, мне приходит на ум
последняя сцена в спектакле "На пляже".
инспектора дома не застали.
старика шутливой манере:
Семьдесят третьей улицы, ждет не дождется твоего звонка. Причем, в любое
время дня и ночи. Что касается моей скромной особы, то я ушел по делам.
Позвоню. И - С Новым годом!"
и клюем носом у телевизора. - Эллери набрал номер. - Закиньте ваши чемоданы
в мою спальню, Харри, - вон туда. Да, если хотите слегка взбодриться, там, в
гостиной, загляните в бар, пропустите стаканчик. Алло?
возвращаетесь из Англии... Прилетели только что?
не завтракал, да и в салоне самолета выспаться толком не удалось. Нельзя ли
чуть позже?
собеседницы звучали такие интонации, что он вздохнул и поневоле согласился:
- Адрес знаете?
подумал, что ей место на сцене. Наверняка - актриса. Фигура - само
совершенство, а идеальная кожа и темно-каштановые волосы с медно-красным
отливом еще сильнее подчеркивают прочие достоинства. Глаза девушки слишком
ярко блестели, видимо, из-за бессонной ночи, а, может быть, и какого-то
тайного беспокойства. Очаровательная родинка на правой щечке напоминала
крохотную бабочку. Кое-какие мелкие детали окончательно убедили Эллери в
принадлежности гостьи к театральному миру: манера двигаться и вскидывать
голову, некоторая размеренность жестов, выразительность мимики и, особенно,