Агата КРИСТИ
ХИКОРИ, ДИКОРИ, ДОК...
Анонс
бессмысленно, поскольку связи между сюжетом и стишком практически нет, а
единственное, за что можно уцепиться, так это то, что действие происходит на
Хикори-роуд, где в общежитии проживают иностранные студенты. Необычный для
миссис Кристи мир, тем не менее она делает смелую попытку отойти на время от
величественных загородных усадеб и уютных коттеджей Сент-Мэри-Мид, шагнув в
немного богемную студенческую среду Лондона середины пятидесятых.
порой забавны. Но описанные в романе убийства не слишком логичны и
убедительны, и их разгадка вряд ли прибавляет славы блистательному Пуаро.
Сюжет явно уступает в оригинальности характерам. "Хикори, дикори, док..." -
это попытка подать детективную линию в шутливом ключе, присущем триллерам
Агаты Кристи, что, видимо, и явилось причиной непривычной легковесности
романа.
писательницы: "упадочнический" (Во), "натянутый и вялый" (Айлз), "нелепый"
(Барнард). Подчеркивалось поверхностное и неудачное изображение
студенческого коллектива, налет расизма и слишком примитивное толкование
психоанализа.
явно не хватает обычного блеска, сюжет притянут за уши, а юмор примитивен".
Во. В записях 1955 года он перечисляет свои "простые радости и печали". В
числе "радостей" упоминается "новая история миссис Кристи, которая
начинается очень хорошо", а в числе "печалей" - "деградация романа после
первой трети в полную ерунду".
роскошный мюзикл. Она исходила от известного коммерсанта, мецената и
антрепренера сэра Николаев Сикерса. Уже был написан текст и музыка, но
неожиданно дело разладилось и проект не получил развития.
Глава 1
не делала опечаток никогда. Она никогда не болела, не уставала, не
отвлекалась и не огорчалась. Практически это вообще была не женщина, а
прекрасно отлаженный механизм, идеальный секретарь. Мисс Лемон все на свете
знала и все умела. Столь же идеально сумела она наладить и жизнь Эркюля
Пуаро, давным-давно избравшего себе девизом слова "Порядок и метод".
Благодаря идеальному слуге Джорджу и идеальному секретарю мисс Лемон порядок
и метод нераздельно правили жизнью Пуаро. Все шло как по маслу, и жаловаться
было не на что.
три опечатки и, более того, их не заметила! Это было как гром среди ясного
неба.
что даже не мог сердиться. Невероятно, совершенно невероятно - но факт!
увидел, как она покраснела: некрасивый, багровый румянец залил ее лицо до
корней жестких седых волос.
понимаю; это из-за сестры.
может быть сестра. Равно как отец, мать, а также дедушка с бабушкой. Мисс
Лемон настолько производила впечатление сошедшего с конвейера автомата, что
сама мысль о ее возможных привязанностях, переживаниях и семейных
треволнениях казалась нелепой. Окружающие знали, что в свободное от работы
время мисс Лемон разрабатывает новую картотечную систему; она собиралась
запатентовать это изобретение и таким образом увековечить свое имя.
рассказывала. Она почти всю жизнь прожила в Сингапуре. Ее муж занимался
торговлей каучуком...
сестра мисс Лемон провела большую часть жизни в Сингапуре. Для нее это
вполне подходящее место. Сестрам таких женщин, как мисс Лемон, и положено
выходить замуж за сингапурских бизнесменов, чтобы дать возможность всем мисс
Лемон превратиться в роботов, исправно служащих хозяину (а в часы досуга
занимающихся изобретением картотечных систем).
присмотрела для нее уютную маленькую квартирку, за вполне умеренную плату...
неразрешимая, задача.) - Сестра моя неплохо обеспечена.., правда, деньги
сейчас обесценились, но запросы у нее небольшие, и, ведя хозяйство с умом,
она вполне может прожить безбедно.
друзей, ни приятелей, да и заняться особо нечем. В общем, примерно полгода
назад она сказала мне, что подумывает о работе - О работе?
его, кажется наполовину гречанка, хотела нанять женщину, чтобы та вела
хозяйство и управляла делами. Общежитие находится в старом доходном доме на
Хикори-роуд. Вы, наверное, знаете.
Условия сестре создали прекрасные: спальня, гостиная и даже отдельная
кухонька.
видел в ее рассказе ничего из ряда вон выходящего.
Она не привыкла сидеть сложа руки, она женщина очень практичная и
хозяйственная. Да и потом, она же не собиралась вкладывать туда свои
капиталы. Работа по найму; больших денег, правда, ей не обещали, но она в
них и не нуждается, а работа казалась нетрудной. Сестру всегда тянуло к
молодежи, а прожив столько лет на Востоке, она к тому же разбирается в
национальной психологии и умеет найти подход к иностранцам. Ведь в общежитии
живут студенты из самых разных стран; большинство, конечно, англичане, но
есть даже негры!
задумчиво произнесла мисс Лемон и неуверенно добавила:
обсудили эту затею, и сестра наконец решилась. Про хозяйку мы как-то не
подумали. А миссис Николетис - женщина неуравновешенная. Порою она бывает
обворожительной, а иногда, прошу прощения, совсем наоборот. Скупердяйка, и
притом бесхозяйственная. Впрочем, будь она в состоянии сама вести свои дела,
ей не понадобилась бы экономка. Сестра же моя не выносит капризов и не
терпит, когда на ней срывают зло. Она человек очень сдержанный.
смягчившуюся благодаря замужеству и сингапурскому климату, однако не
изменившую своей рациональной натуре.
общем-то нравится, ей там интересно.
обидного скучной.
такого рода она была готова, это естественно. Но, понимаете, там начали
пропадать вещи.
любит своих ребят.., по крайней мере, некоторых.., и ей хотелось бы уладить
все тихо, так сказать, по-семейному.
непонятно, почему вы-то нервничаете? Из-за сестры, да?
там происходит. Я не могу найти этому сколько-нибудь разумного объяснения, а
ведь во всем должна быть своя логика.