почтовой каюты.
Мейсон заколотил в дверь кулаком и отступил назад, когда та отворилась.
старик с абсолютно седыми бакенбардами и лицом, загорелым и обветренным за
годы службы на флоте.
против воли, заковать в кандалы и швырнуть в какой-нибудь грязный каземат. А
то и похуже. Но вы можете нам помочь.
перед собой. -- Нашу участь переменить нельзя. Но тут наши верительные
грамо-ты, наши документы, наши секреты. Будет просто ка-тастрофой, если они
попадут в руки янки. Не сбере-жете ли их для нас?
конце каюты, вынул из кармана ключ и отпер дверцу. -- Положите их сюда, к
правительственной почте и валюте.
убрал ключ.
своего долга в качестве офи-цера флота. Ныне я бульдог, стоящий у вас на
стра-же, -- он похлопал себя по карману. -- Я буду держать ключ при себе и
не выну его, пока судно не будет стоять в безопасной английской гавани. Они
войдут в эту каюту только через мой труп. Ваши бу-маги сберегаются так же
надежно, как и королевская
какие-то сдавленные вопли и топот тяжелых сапог. -- Я должен запереть дверь.
вернуться в каюту до прихода синепузых.
решительный протест, -- заявил капитан Джеймс Муар. -- Вы стреляли по
британскому кораблю, под угрозой расстрела остановили его в море,
пиратскими...
воюет, и я лишь преданно служу ей, сэр. Вы уведомили меня о том, что на
борту этого судна находятся двое предателей -- Мейсон и Слай-делл. Вы
видите, что я безоружен. Я лишь хочу убе-диться в их присутствии лично.
распаляет гнев английского капитана. Ситуация чересчур деликатна, чересчур
чревата международными осложнениями, чтобы по-зволить себе право на ошибки.
Пусть капитан сам до-гадается.
спиной. -- Сопроводи эту особу вниз. Покажи каюту его соотечественников.
последовал за юнгой на нижнюю палубу просторного, комфортабельного
пакетбота. В обшитом деревянными панелями, сверкающем брон-зовыми
украшениями коридоре юнга указал на бли-жайшую дверь.
семья.
счетом ничего не меня-ет; обратного пути нет. Лейтенант громко постучал.
подергал за ручку. Заперто.
Штатов Фэрфакс. Прошу вас немедленно открыть дверь.
так, что она затряслась. Но не открылась, и ответа по-прежнему не
последо-вало.
долг. Мне даны при-казания, которым я должен следовать, и я им после-дую.
прочь. Юнга торопливо юркнул вперед. На верхней палубе уже собралась группа
пассажиров, не сводивших глаз с лейтенанта, подо-шедшего к планширу, чтобы
прокричать приказ людям в шлюпке.
единого.
спиной, чтобы отплатить капитану его же монетой.
пехотинцев, вскарабкав-шихся на борт судна.
положение.
самого начала продемон-стрировать силу, дабы избежать нежелательных
инци-дентов. Сержант выкрикнул команду, и на солнце блеснула сталь. При виде
штыков британские матро-сы попятились; умолк даже капитан. Чувства теперь
выражали только пассажиры-южане, вышедшие на верхнюю палубу.
янки!
подразделению приготовить-ся открыть огонь, если эти люди подойдут ближе.
попятились от шеренги, ощетинившейся штыками. Фэрфакс кивнул.
указал им нужную дверь.
хочу, чтобы они чертовски отчетливо поняли, что мы здесь.
остановив капрала, Фэрфакс громко произнес:
минуту не откроется, они вы-полнят свой долг. Как я понимаю, там находятся
женщины, и потому не хочу прибегать к крайностям. Но если вы сейчас же не
отопрете, мне придется во-рваться в каюту силой. Выбор за вами.
почувствовал, что больше не в силах ждать, и уже открыл было рот, когда
дверь задребезжала, приоткрылась на долю дюйма, и все.
только в случае оказания сопро-тивления. Следуйте за мной. -- Распахнув
дверь, он переступил порог и тут же оцепенел, услышав пронзи-тельный визг.
своей пышной груди трех де-вочек. Сбоку к ней льнул мальчишка, дрожащий от
страха.
всхлипов. -- Вы мис-сис Слайделл? -- Получив в ответ короткий, серди-тый
кивок, лейтенант оглядел роскошную каюту, за-метил в глубине еще одну дверь
и указал на нее. -- Я хочу переговорить с вашим мужем. Он там?
стороны послышался не-громкий стук в дверь, выходящую в коридор. На
цы-почках перебежав к ней, Слайделл хрипло шепнул:
ним то-ропливо последовали Юстин и Макферленд.
морские пехотинцы. Мы задержи-вали их, сколько могли. Бумаги?..
маленькой победы в этом морском бою. Почтмейстер, как я вам уже гово-рил,
принял бумаги под личную опеку. Запер их в сейф, сказав, что ключа никто не
получит, пока он не увидит английские берега. Сказал даже, что его не
поколеблет и угроза смерти. Наши бумаги в таких же надежных руках, как и
королевская почта.
оскорблений.
Один солдат шагнул вперед, выставив штык, но лейтенант жестом велел ему
сдать назад.
первым, тотчас же обратил-ся к сгрудившимся женщинам:
Мистер Слайделл, как я понимаю, вы посланы особым уполномоченным мя-тежников
во Францию...
правительства Конфедерации.