read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Бледный, сам не свой от страха Макферленд до-жидался их у дверей
почтовой каюты.
-- Тут заперто!
-- Да постучитесь же, идиот! -- Сунув принесен-ные бумаги помощнику,
Мейсон заколотил в дверь кулаком и отступил назад, когда та отворилась.
-- Что, мистер Мейсон... В чем дело? -- осведо-мился открывший дверь
старик с абсолютно седыми бакенбардами и лицом, загорелым и обветренным за
годы службы на флоте.
-- Янки, сэр. Стреляли в корабль и остановили его.
-- Но... зачем?
-- Ими высказано желание сделать нас своими пленниками, захватить нас
против воли, заковать в кандалы и швырнуть в какой-нибудь грязный каземат. А
то и похуже. Но вы можете нам помочь.
Лицо почтмейстера окаменело от гневной реши-мости.
-- Конечно. Чем могу служить? Если вы спряче-тесь...
-- Это было бы проявлением трусости. К тому же
нас все равно найдут. -- Схватив стопку конвертов, Мейсон протянул ее
перед собой. -- Нашу участь переменить нельзя. Но тут наши верительные
грамо-ты, наши документы, наши секреты. Будет просто ка-тастрофой, если они
попадут в руки янки. Не сбере-жете ли их для нас?
-- Конечно. Вносите. -- Старик подвел их к мас-сивному сейфу в дальнем
конце каюты, вынул из кармана ключ и отпер дверцу. -- Положите их сюда, к
правительственной почте и валюте.
Как только бумаги оказались в сейфе, он захлоп-нул дверцу, запер ее и
убрал ключ.
-- Джентльмены, хоть я ныне и в отставке, я ни-когда не уклонялся от
своего долга в качестве офи-цера флота. Ныне я бульдог, стоящий у вас на
стра-же, -- он похлопал себя по карману. -- Я буду держать ключ при себе и
не выну его, пока судно не будет стоять в безопасной английской гавани. Они
войдут в эту каюту только через мой труп. Ваши бу-маги сберегаются так же
надежно, как и королевская
почта.
-- Благодарю вас, сэр. Вы настоящий офицер и джентльмен.
-- Я всего лишь выполняю свой долг... -- Тут на палубе послышались
какие-то сдавленные вопли и топот тяжелых сапог. -- Я должен запереть дверь.
- Поторопитесь же, -- отозвался Мейсон. -- А мы должны поспеть
вернуться в каюту до прихода синепузых.
-- Я вынужден выразить протест против подоб-ных действий, самый
решительный протест, -- заявил капитан Джеймс Муар. -- Вы стреляли по
британскому кораблю, под угрозой расстрела остановили его в море,
пиратскими...
-- Это не пиратство, капитан, -- оборвал его Фэр-факс. -- Моя страна
воюет, и я лишь преданно служу ей, сэр. Вы уведомили меня о том, что на
борту этого судна находятся двое предателей -- Мейсон и Слай-делл. Вы
видите, что я безоружен. Я лишь хочу убе-диться в их присутствии лично.
-- А затем?
Американец не отозвался, прекрасно понимая, что каждым словом лишь
распаляет гнев английского капитана. Ситуация чересчур деликатна, чересчур
чревата международными осложнениями, чтобы по-зволить себе право на ошибки.
Пусть капитан сам до-гадается.
-- Юнга! -- рявкнул капитан, неучтиво повернув-шись к лейтенанту
спиной. -- Сопроводи эту особу вниз. Покажи каюту его соотечественников.
Фэрфакс сдержал собственный гнев на столь не-учтивое поведение и
последовал за юнгой на нижнюю палубу просторного, комфортабельного
пакетбота. В обшитом деревянными панелями, сверкающем брон-зовыми
украшениями коридоре юнга указал на бли-жайшую дверь.
-- Здесь, сэр. Американский джентльмен по фа-милии Слайделл, он и его
семья.
-- Семья?
-- Жена, сэр, и сын. И три дочери.
Фэрфакс колебался лишь мгновение. Присутст-вие семьи Слайделла ровным
счетом ничего не меня-ет; обратного пути нет. Лейтенант громко постучал.
-- Джон Слайделл, вы здесь? За дверью послышался шепот и шорох. Фэрфакс
подергал за ручку. Заперто.
-- Еще раз спрашиваю, сэр. Я лейтенант военно-морских сил Соединенных
Штатов Фэрфакс. Прошу вас немедленно открыть дверь.
Единственным ответом послужило молчание. Лейтенант заколотил в дверь
так, что она затряслась. Но не открылась, и ответа по-прежнему не
последо-вало.
-- Ответственность лежит на вас, Слайделл. Я офицер, выполняющий свой
долг. Мне даны при-казания, которым я должен следовать, и я им после-дую.
Так и не дождавшись ответа, Фэрфакс развернул-ся и сердито затопал
прочь. Юнга торопливо юркнул вперед. На верхней палубе уже собралась группа
пассажиров, не сводивших глаз с лейтенанта, подо-шедшего к планширу, чтобы
прокричать приказ людям в шлюпке.
-- Сержант, я хочу, чтобы ваши подчиненные поднялись на борт! Все до
единого.
-- Протестую! -- вскрикнул капитан Муар.
-- Протест принят к сведению, -- бросил Фэр-факс, поворачиваясь к нему
спиной, чтобы отплатить капитану его же монетой.
По палубе затопали тяжелые ботинки облаченных в синюю форму морских
пехотинцев, вскарабкав-шихся на борт судна.
-- На пле... чо! -- рявкнул сержант, и мушкеты с лязгом заняли свое
положение.
-- Сержант, велите примкнуть штыки, -- распо-рядился Фэрфакс, желая с
самого начала продемон-стрировать силу, дабы избежать нежелательных
инци-дентов. Сержант выкрикнул команду, и на солнце блеснула сталь. При виде
штыков британские матро-сы попятились; умолк даже капитан. Чувства теперь
выражали только пассажиры-южане, вышедшие на верхнюю палубу.
-- Пираты! -- кричал один, потрясая кулаком. -- Кровожадные ублюдки
янки!
Остальные подхватили его слова, двинувшись вперед.
-- Стоять на месте! -- приказал лейтенант Фэр-факс. -- Сержант, велите
подразделению приготовить-ся открыть огонь, если эти люди подойдут ближе.
Эта угроза остудила пыл южан. С недовольным ворчанием они медленно
попятились от шеренги, ощетинившейся штыками. Фэрфакс кивнул.
-- Вот так и стойте. Сержант, я возьму с собой капрала и еще двоих.
Прогрохотав по трапу, ботинки пехотинцев зато-пали в коридоре. Фэрфакс
указал им нужную дверь.
-- Капрал, пускайте в ход приклад мушкета, но пока не ломайте дверь. Я
хочу, чтобы они чертовски отчетливо поняли, что мы здесь.
Приклад грохнул по тонким доскам двери -- раз, другой, третий. Жестом
остановив капрала, Фэрфакс громко произнес:
-- Со мной вооруженные морские пехотинцы, и если эта дверь сию же
минуту не откроется, они вы-полнят свой долг. Как я понимаю, там находятся
женщины, и потому не хочу прибегать к крайностям. Но если вы сейчас же не
отопрете, мне придется во-рваться в каюту силой. Выбор за вами.
Напряженную тишину нарушало только тяжелое дыхание солдат. Фэрфакс
почувствовал, что больше не в силах ждать, и уже открыл было рот, когда
дверь задребезжала, приоткрылась на долю дюйма, и все.
-- Приготовить оружие, -- приказал Фэрфакс. -- Пускайте его в ход
только в случае оказания сопро-тивления. Следуйте за мной. -- Распахнув
дверь, он переступил порог и тут же оцепенел, услышав пронзи-тельный визг.
-- Стойте, где стоите! -- выкрикнула разъярен-ная дама, прижимая к
своей пышной груди трех де-вочек. Сбоку к ней льнул мальчишка, дрожащий от
страха.
Я не причиню вам вреда, -- промолвил Фэрфакс. Визг стих до горестных
всхлипов. -- Вы мис-сис Слайделл? -- Получив в ответ короткий, серди-тый
кивок, лейтенант оглядел роскошную каюту, за-метил в глубине еще одну дверь
и указал на нее. -- Я хочу переговорить с вашим мужем. Он там?
Джон Слайделл стоял, прижавшись ухом к двери. Тут с противоположной
стороны послышался не-громкий стук в дверь, выходящую в коридор. На
цы-почках перебежав к ней, Слайделл хрипло шепнул:
-- Да?
-- Это мы, Джон, отпирай скорее. Первым в дверь протиснулся Мейсон, за
ним то-ропливо последовали Юстин и Макферленд.
-- Что происходит? -- поинтересовался Мейсон.
-- Они уже в каюте, с моей семьей -- офицер фло-та и вооруженные
морские пехотинцы. Мы задержи-вали их, сколько могли. Бумаги?..
-- В надежных руках. Ваш отвлекающий маневр был решающим фактором нашей
маленькой победы в этом морском бою. Почтмейстер, как я вам уже гово-рил,
принял бумаги под личную опеку. Запер их в сейф, сказав, что ключа никто не
получит, пока он не увидит английские берега. Сказал даже, что его не
поколеблет и угроза смерти. Наши бумаги в таких же надежных руках, как и
королевская почта.
-- Хорошо. Теперь давайте выйдем. Моя семья и так уже натерпелась
оскорблений.
Как только дверь смежной каюты открылась, всхлипывания прекратились.
Один солдат шагнул вперед, выставив штык, но лейтенант жестом велел ему
сдать назад.
---- Не надо насилия -- пока предатели подчиня-ются приказам.
Фэрфакс холодно смотрел на входящих. Мужчи-на, переступивший порог
первым, тотчас же обратил-ся к сгрудившимся женщинам:
-- Все ли у вас хорошо?
-- Да, более-менее
-- Вы Джон Слайделл? -- осведомился Фэрфакс. Тот сдержанно кивнул. --
Мистер Слайделл, как я понимаю, вы посланы особым уполномоченным мя-тежников
во Францию...
-- Ваши речи оскорбительны, молодой человек. На самом деле я член
правительства Конфедерации.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.