read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



плутовского романа. Но час пробил: стеклянные двери Венерина грота
захлопнулись за Тангейзером. Юпитер поступил в услужение Данае в виде пажа с
золотистыми волосами, которые напоминали бы слегка золотой дождь, если бы не
были так завиты и напомажены; Олимп опустел, Ахиллес предпочел мечу --
прялку, Геркулес попал в плен к Омфале:
-- Может быть, вы хотите, чтобы в доказательство моей любви я совершил
двенадцать подвигов Геркулесовых?
-- Ах нет, дон Никасио, отнюдь нет, -- отвечала дама, -- я не требую от
вас так много.
Герой перестал быть героем, а стал -- облаком в штанах.
Модернизм, понятное дело, и не подумал покушаться на это главное
Наследие классической литературы, только герои его стали столь женственны,
что для упрощения стали любить лишь самих себя, хотя и не всегда отвечая
себе взаимностью.
Душа повествования есть событие, перемена и приключение. И в Европе,
начиная с Возрождения, женская прихоть и перемена в любви стала последним и
не лучшим заменителем прихоти Рока, Правителя или Народа, обладающего всеми
пороками правителя и ни одним из его достоинств. Эпоха "Романов об
Александре" миновала.
Хромой бес сладострастия Асмодей и Купидон, "сводящий господ со
служанками и бесприданниц -- с нежными любовниками", казалось, завладел
литературой.
А потом произошла вещь еще более непонятная: из романов повывелись
герои, попадающие в плен к туркам, едва сев на корабль, перестали похищать
из сералей султанш, пропали грозные разбойники и коварные евнухи, броды,
перекрестки и талисманы; таинственные острова превратились в светские
гостиные.
Прошло еще немного времени, и благородные разбойники, изгнанные со
страниц высокой литературы, возродились в жуткой маске Фантомаса, ибо
природа не терпит пустоты.
Произошло невиданное: единое поле культуры распалось на культуру
массовую и культуру элитарную, со всеми последствиями, которые влекут за
собой шизофрения и двоемыслие. Модернисты назвали неумение строить сюжет
изображением бессмысленности жизни, а философские проблемы, изгнанные из
массовой литературы, которая одна способна обсуждать их с надлежащей долей
иронии, вернулись тем не менее в массовое сознание. И самые неудачливые из
сочинителей принялись выдумывать совершенно заумные тексты, именуемые
"программами-максимум" и "планами ГОЭЛРО".
Итак, я хочу возобновить традицию -- традицию не XIX и не XVIII, но XII
века. Я беру свое добро там, где его нахожу, ибо только заимствуя и опираясь
на традицию, возможно создать подлинно новое, -- и в этом еще одно сродство
повествования и истории.
Я не хочу писать реалистический роман и еще менее -- роман
постмодернистский; я считаю, что в хорошо написанной сцене должно быть
полстраницы, два афоризма и один убитый; что действие должно развиваться от
события к событию, а не от комментария к комментарию, -- назовите это, если
угодно, неотрадиционализмом, но понимайте под традицией большую часть
мировой литературы, где история неотличима от повествования и где в рассказе
об Искандаре, желавшем завоевать .страну мрака, ровно столько же мудрости,
сколько в намерении самого Александра провозгласить себя богом, и гораздо
больше истины, нежели в любых толкованиях этого намерения.
Для этой традиции материей литературы оказывается не слово, а
повествование. Повествование предполагает перипетии и приключения, а они, за
исключением острот, не совершаются на пространстве одного слова, но требуют
пространства фразы, абзаца и главы.
В этой книге действуют не только люди, но и города или дворцы, дворцы с
серебряной кровлей и золотыми балками, круглыми, как солнце, -- потому что
дворцы и сады -- суть не пейзаж, а действующие лица истории.
В этой книге действуют боги -- потому что, по замечанию историка,
политики знают, сколь неохотно толпа отваживается на необычайные
предприятия, если не питает надежды на помощь богов; притом в минуты
опасности народ ищет спасения скорее в безрассудствах, нежели в
благоразумии.
Историю нельзя предсказать, и именно поэтому ее можно делать, заметил
Карл Поппер. Добавлю -- историю нельзя описать, о ней можно только
повествовать. Ибо повествование является ложью, и к нему в полной мере
применим парадокс лжеца, который, как известно, говорит правду в том и
только в том случае, если всегда лжет; и лжет, если хоть иногда говорит
правду.
Однако автор умолкает и предоставляет слово рассказчику.

x x x
Я, Филодем из Гераклеи, заканчиваю эту повесть на восьмидесятом году
жизни, в тысяча пятьдесят шестом году от основания города; а задумал я ее
без малого полвека назад. [1]
Тогда покровитель мой, марзбан Сакастана Хормизд, не хотел меня видеть:
один негодяй, по имени Васак, оклеветал меня в его глазах за какие-то
пустяки. Я сильно тосковал, и один халдей велел приняться мне за что-то, не
сулящее выгоды. А потом начальник стражи Хормизда, мой доброжелатель,
рассказал марзбану, что я обещал ему тысячу дирхемов, если он даст закончить
мне повесть. Хормизд так удивился, что велел привести меня, и я перевел ему
некоторые отрывки, касающиеся греков. В начале нашего разговора Хормизд
обращался со мной, как с падалью, а в конце речь его была для меня, как
медвяный финик, из которого вынули косточку и начинили миндалем.
Он спросил меня, знаю ли я, что говорит обо мне Васак, и я ответят:
"Меня это совершенно не заботит, потому что если это правда, то ты меня уже
простил, а если клевета, то не поверил".
Вскоре Хормизд совершенно смягчился и обещал, что всякий дирхем,
предназначенный ему, пройдет через мои руки; а немного погодя выдал Васака в
полное мое распоряжение, с домом и имуществом, и я пытал его, пока он не
умер, а повесть совершенно забросил.
Много после этого довелось мне испытать; жизнь моя скорее увлекательна,
чем приятна.
Побывал я и в дибирестане царей Ирана и не Ирана, и писцом при
консистории доминуса, возвратился в родной город в качестве agentes in
rebus, побывал и дуумвиром и не разорился и на этой должности -- в отличие
от предшественников, вопреки черни, падкой на угощение, и наперекор
стараниям куратора Цецилия Руфа, -- впрочем, должность эта на моих глазах
впала в ничтожество.
Наблюдая вблизи повадки царей и народов, написал я эту повесть о явном
и тайном, добром и худом, полную разбойников и приключений, поучительность
соединяя с занимательностью, в наставление и помощь тем, кто заискивает
перед владыками этого мира.
Нынче все зачитываются баснями на милетский лад о любви и превращениях,
вроде Харитоновой Херея и Каллироии, Ямвлиховой Вавилоники, приключениями по
ту сторону Фуле, историей об Аполлонии Тирском или баснями об осле Лукии --
куда ни ткнись, переписчики скрипят над ними, а не над Фукидидом или
Полибием; а меж тем Аристотель или Аристарх, или Дионисий Фракийский, или
Зенодот и жанра-то такого не знают, и как назвать -- непонятно: dramatikon?
diegema?
Достаточно прочитать одно из этих повествований, чтоб составить себе
представление об остальных: сначала будут там юноша и девушка, влюбившиеся с
первого взгляда, потом их, конечно, разлучат, и пойдут приключения одно
невероятней другого, так что непременно встретятся и пираты, и разбойники, и
маги, и кораблекрушения, и мнимые смерти, -и нечаянные воскрешения: так что
самые нахальные превратят, пожалуй, героя в осла; а те, что поскромнее,
только в нищего или изгнанника. Будут и соперники в любви, и козни при
царском дворе, и в конце все завершится счастливым возвращением или
превращением; а у самых нахальных, пожалуй что, и преображением. Словом, нет
такой страсти, какой бы этот юноша не претерпел, домогаясь возлюбленной; а
впрочем, страсти претерпевает скорее не юноша, а один лишь член его тела.
И зачитываются этими книжонками так, будто в самом деле люди не едят,
не трудятся, не злобствуют, не сражаются, не стремятся к богатству и власти,
а только и делают, что любят друг друга. И неужто изо всех страстей,
владеющих человеком, эта самая пагубная?
Раньше, когда Эллада была свободна, у Аристофана главным действующим
лицом был хор, а не хитрый любовник, и хор этот набирался из граждан, а не
из актеров; и тогда в комедии презирались женские объятия; а теперь и
читателей, и героев сверкающими глазками, сочными поцелуйчиками и душистыми
грудками забирают в неволю и держат в рабстве.
Раньше, бывало, зачитывались речами, с которыми ораторы и стратеги
обращались к народу; а нынче те же речи держат влюбленные друг с другом, а
то и наедине с собой; да кто слышал речи наедине и какая от них польза миру?

x x x
Впрочем, и в этих историях можно заметить, что не о любви идет речь,
ибо слишком часто герой и героиня с богами сравниваются; и приключения их
словно спуск в подземное царство, а воссоединение непременно происходит при
большом стечении народа; а от брака их вырастают порой такие колосья, что
скрывают с головой едущего всадника.
Так что, в сущности, эти авторы ничего не придумали, и герои их
претерпевают Дионисовы страсти, а женихи, входящие в брачный покой, подобны
триумфатору, въезжающему в город на солнечных конях; и с людьми их связывает
больше внешнее подобие, чем истинная природа.
Так что поневоле, когда читаешь о безумствах этого Херея, то



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.