read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Место для посадки кораблей было отведено прямо у стен Вайнабога.
Толстенные, усеянные зубцами и башенками, серые стены нависали над широким
пейзажем полей и далеких холмов. Там и тут Алак видел деревушки с
соломенными крышами. В двух километрах от города располагалось укрепление
меньших размеров с единственной большой башней в центре. Башня венчалась
золоченым перекрестьем. Это, должно быть, место, упоминаемое в рассказах
торговцев. Аббатство Гриммок, кажется?
Было вполне уместно говорить об аббатстве, монахах, рыцарях и
королях. Культурно и технически Тунсба очень близко соответствовала
средневековой Европе.
Когда Алак вышел из корабля, вокруг флиттера уже стояли, тараща
глаза, несколько крестьян и горожан. Другие направлялись к ним. Алак
окинул взглядом поле и увидел невдалеке еще один космический корабль -
наверное, Варриса. Точно. Он вспомнил его описание. Корабль охраняли
стражники с алебардами.
Тщательно игнорируя зевак, Алак ждал официальных встречающих. Бряцая
доспехами, они выехали из города на горбатых животных с рогами и желтой
шерстью. За ними по пятам бежал рысцой отряд лучников. Впереди трубил
герольд в красном плаще. Делегация приближалась с топаньем копыт и
шелестом развевающихся знамен. Копья были вежливо приподняты, но из
прорезей шлемов наблюдали внимательные глаза.
Герольд выехал вперед и обратился к Алаку, одетому в самый яркий из
своих мундиров.
- Приветствую тебя, незнакомец, от имени нашего повелителя Морлака,
короля всей Тунсбы и защитника Запада. Король Морлак просит тебя быть его
гостем.
Герольд вытащил меч и протянул его рукояткой вперед. Алак поспешно
перебрал в уме полученные уроки и потерся лбом о рукоятку.
Они были вполне гуманоидными: бледно-голубая кожа, фиолетовые волосы
и короткие хвостики не имели значения - эффект сводился к впечатлению
небольшой неправильности. Капельку подлиннее носы, чуточку квадратнее
лица, колени и локти согнуты под странным углом - туземцы напоминали
ожившие карикатуры. И еще: они издавали резкий горчичный запах.
На все это Алак не обращал внимания, хорошо зная, что для них он
выглядит и пахнет не менее странно. Но ему доводилось встречать
новобранцев-патрульных, заработавших нервное расстройство после нескольких
месяцев на планетах с "гуманоидами до шести пунктов классификации".
Алак ответил серьезным тоном на тунсбанском языке:
- Передайте Его Величеству мою благодарность. Я - высокопоставленный
Винг Алак. Не торговец, а посол короля торговцев, направленный сюда с
очень деликатной миссией. Прошу встречи с Его Величеством Морлаком как
можно быстрее.
Церемония продолжалась. Пришлось послать за несколькими рабами, чтобы
нести впечатляющий груз даров Алака. Затем ему предложили сесть верхом на
животное, но Алак отказался - торговцы предупреждали об этой маленькой
шутке: когда инопланетянина сажают в седло, животное обезумевает от чужого
запаха. С подобающим рангу посла высокомерием Алак потребовал носилки -
неудобные и вызывающие тошноту при езде, но позволяющие сохранить
достоинство. Рыцари Вайнабога построились вокруг, и его понесли через
ворота и дальше по мощеным булыжником улицам к похожему на крепость
дворцу.
Против ожидания, Алак встретил внутри не грубую роскошь, а утонченное
великолепие действительно красивой обстановки. В зале для аудиенций
толпилось около сотни дворян в сверкающих всеми цветами радуги одеждах.
Они громко разговаривали, бурно жестикулируя. Вокруг сновали слуги,
предлагая подносы с пищей и вином. Играл небольшой оркестр, скрежещущая
музыка резала слух. Около застывшей вдоль стен охраны стоял ряд монахов в
серых сутанах с капюшонами на головах.
Алак прошел под поблескивающими копьями стражи и встал на колени
перед сидящим на троне королем. Монарх был тучен, среднего возраста, с
длинной бородой, короной и обнаженным мечом на коленях. Слева от него, на
почетном месте - большинство туземцев были левшами - сидел пожилой
мужчина, гладко выбритый, с крючковатым носом, в желтой сутане и высокой,
украшенной драгоценностями шапке с золотым перекрестьем.
- Мое почтение, могущественный король Морлак. Издалека прибыл я,
недостойный Винг Алак, чтобы увидеть Ваше Величество, перед которым
трепещут народы. Я принес послание от моего короля и эти скудные дары.
"Скудные дары" образовали приличную горку из одежд, блестящих
синтетических украшений, ручных фонариков и мечей из марганцевой стали.
Находясь на стадии войн и феодализма, планета Руфина не могла легально
получать современные инструменты и оружие, но бытовые товары и изделия
роскоши под запрет не подпадали.
- Хорошо, сэр Винг Алак. Сядь около меня справа. - Голос Морлака стал
громче, и жужжание толпы, уже почти умолкшей от любопытства, мгновенно
прекратилось. - Да будет известно всем, сэр Винг Алак действительно мой
гость, уважаемый и неприкосновенный. Вред, причиненный ему иначе, чем в
законной дуэли, станет оскорблением и моему дому, оскорблением, за которое
Создатель повелевает мне отомстить.
Дворяне подвинулись ближе. Этикет двора не был строго формализован,
очевидно, и один из дворян вышел вперед, когда Алак усаживался на высокое
сиденье. У патрульного по спине пробежали мурашки и зашевелились волосы на
голове.
Самел Варрис, как и остальные аристократы, имел одежду из цветного
бархата, увешанную нитями с драгоценностями. Звание королевского гвардейца
действительно было высоким рангом, дающим право на земли и собственную
свиту. Перед Алаком стоял крупный, смуглый мужчина с надменными чертами
лица и проницательными глазами. В глазах мелькнул огонек, и Варрис отвесил
ироничный поклон.
- А-а, сэр Винг Алак, - произнес он на тунсбанском языке. - Не ожидал
такой чести. Вы лично явились за мной.
Король Морлак нахмурился и положил украшенную кольцами руку на свой
меч.
- Я не знал, что вы знакомы.
Алак понадеялся, что ощущение пустоты в желудке не отразилось на
лице.
- Да, милорд, Варрис и я встречались раньше. Фактически моя миссия
касается его.
- Пришел, чтобы забрать его с собой? - Голос короля больше походил на
рычание, и дворяне Вайнабога потянулись к своим кинжалам.
- Не знаю, что этот человек наговорил вам, милорд...
- Он здесь потому, что враги заняли его королевство и хотели лишить
его жизни. Благородные дары принес он мне, даже одно из огненных ружей, на
которые так скупы торговцы. Он дал мне много ценных советов. Следуя им, мы
разгромили армию Раганстога и получили с них большой выкуп. - Морлак
сверкнул глазами из-под опущенных бровей. - Так вот, знай, сэр Винг Алак,
что, хотя ты мой гость и я не могу причинить тебе вред, сэр Варрис принял
присягу и верно служит мне. За это я дал ему золото и богатые земли. Честь
моего дома свята... и, если ты требуешь вернуть сэра Варриса его врагам, я
должен просить тебя уйти. И когда мы встретимся в следующий раз, ты
пожалеешь об этом!
Алак чуть не присвистнул губами, но вовремя удержался. Выхватить бы
бластер!.. Но оружие не представляет ценности после того, как истрачен
заряд, а Варрис должен быть наказан за презрение к галактическому закону.
- Милорд! - торопливо заговорил Алак. - Не отрицаю, что имел подобное
желание. Но никогда в намерения моего короля или мои собственные не
входило оскорбление Вашего Величества. Требование не будет предъявлено
вам.
- Давайте жить в мире, - произнес вдруг священник, сидевший слева от
Морлака. Голос его отнюдь не был таким елейным, как слова. В аббате
чувствовался борец, гораздо более умный и опасный, чем кичливые дворяне
вокруг. - Во имя Создателя, пусть сохранится дружба, пусть черные мысли и
Зло останутся в отдалении.
Морлак выругался.
- По правде, милорд, я не сержусь на посла, - улыбнулся Варрис. -
Подтверждаю, что он ведет себя по-рыцарски и хочет служить своему королю
так же хорошо, как я служу вам. Если почтенный аббат призывает к миру в
этом доме, я первый послушаюсь его.
- Конечно, как обычно... Безбородый хитрец хнычет о мире, когда
кругом угрожает предательство, - проворчал Морлак. - У тебя много хороших
земель, аббат Гулманан... так что держи свои жадные пальцы подальше от
моей души!
- Слова милорда, адресованные мне, не имеют значения, - спокойно
ответил священник, - но если он говорит против Храма, то оскорбляет
Создателя...
- Да замерзнуть тебе в аду, я не менее набожен, чем ты! - проревел
Морлак. - Я приношу жертвы Создателю, а не зажравшемуся Храму, который рад
был бы спихнуть меня с трона!
Лицо Гулманана потемнело, но он сдержал себя, сжав тонкие губы и
сцепив костлявые пальцы.
- Не место и не время говорить о суетных мирских делах, - сказал он.
- Я принесу жертву за вашу душу, милорд, и буду молить Создателя, чтобы он
удержал вас от ошибок.
Морлак фыркнул и приказал подать кувшин вина. Алак сидел, стараясь не
привлекать внимания, пока не уляжется раздражение короля, а затем завел
разговор о расширении торговли.
Он не имел никаких полномочий заключать торговые соглашения, он
просто хотел, чтобы его раньше времени не вышвырнули из Вайнабога.
Благоразумно напичканный антиаллергеном, Алак отведал королевского
угощения - единственно ради упрочения своего статуса гостя. Впрочем, Дрогс



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.