языка, так что рассказывать нам о Марсе придется тебе.
каналах и разрушенных городах, о древних белых башнях, одиноко стоящих под
двумя лунами, о прекрасных принцессах и злых королях, и могучих
фехтовальщиках... Когда ребята, наконец, снова убежали играть с Джоном
Картером, Мэтт показал головой и сказал:
Посторонние ребятишки исчезли. Стало спокойнее. Наконец, остались только
чета Уинслоу и Фред. Мэтт вышел на кухню за пивом.
рук Мэтта и, упав на пол, забила гейзером пены.
стоял гараж. Теперь Мэтт услышал крик Джо и побежал через лужайку. Люсиль
бежала позади, громко окликая детей:
отчаянно дергавшего ручку туго закрывающейся двери.
Мэтт рванул дверь и влетел внутрь. Там стояла Барби, раскрыв рот для
нового вопля; по ее щекам ручьями бежали слезы. Джон Картер был рядом с
ней. Он стоял на задних лапах почти прямо, держась пальцами передней лапы
за руку Барби. Глаза его были широко открыты, поскольку ночью не было
обжигающего их света; они были зеленовато-золотыми и очень, очень
блестящими. Что-то сжало горло Мэтту. Он протянул руки, и Барби бросилась
к нему в объятия.
несколько минут была закрыта в гараже - и уже закатила истерику!
Барби ничего не случилось.
дверь заклинит?
- марш в постели. Быстро!
штуку. - Он схватил Джона Картера за складки шкурки на плечах и выхватил
его из рук Джо.
сказал:
Твой отец прав, Джо, домашним животным не место в спальне. И, во всяком
случае, Джону Картеру там не будет уютно. Он любит холодное место, где он
может выкопать себе дом и сделать подходящую комнатку.
качнул рукой.
сурок, то почему у него передние лапки, как у обезьянки?
больше похож на обезьянку, чем на сурка. Но там, откуда он родом, уж давно
нет никаких деревьев, и он вынужден зарываться в землю, чтобы спастись от
жары. Мы называем это адаптацией. - Он повернулся к Мэтту. - Как насчет
старого погреба? Это было бы идеальное решение, если, конечно, ты не
пользуешься этим погребом.
Джона Картера, и тот посмотрел на него блестящими внеземными глазами,
Затем Мэтт поднес руку к голове, чувствуя начинающую боль. - Давление
скачет. Наверное, к дождю. Пожалуй, я пойду к себе, если ты не против.
твинера.
помогли, и впал в тяжелый сон, в который прокрались темные, непривычные и
безликие видения.
разболелась еще сильнее.
отдает.
- профессиональное заболевание, несмотря на кислородные маски. Разница в
давлении творит черт знает что с земными внутренностями. Ну, да ты
знаешь...
Прибереги свои страшные истории для медицинской конференции.
Нью-Йорке. Черт побери, это просто жестокость по отношению к животным. Да,
кстати, - повернулся он к Джо и Барби, - держите Джона Картера в погребе,
пока не спадет жара. Там, по крайне мере, прохладно. Не забывайте, что он
создан не для этого климата и не для этой планеты. Дайте ему привыкнуть.
себе замок. Ты только погляди, какие стены он возводит вокруг него.
хитроумной норы в мягком земляном полу старого погреба. Дети время от
времени спускались туда и наблюдали, как твинер насыпает землю и хлопает
по ней своими ловкими лапками, придавая ей вид крепостного вала,
защищающего переднюю дверь норы.
очарованными глазами за работой твинера, пробормотала:
достаточно большим.
далекие времена, когда жизнь была легче. Но...
обнаружить это. И вообще чего-то, _к_е_м_-_т_о_ построенного. Конечно, -
поспешно добавил он, - не считая тех городов, о которых я вам рассказывал.
моя голова", - подумал Мэтт, проснувшись от блеска молний. Затем он снова
заснул и видел туманные грустные сны, сны потери и тоски. Утром его голова
все еще болела.
огорчаясь, что ему трудно сосредоточиться на работе из-за ноющей боли в
одной половине черепа. И он почему-то стал беспокоиться. Ему казалось, что
день никогда не кончится. Он нервничал все больше и больше и когда,
наконец, рабочий день подошел к концу, поспешил домой с безотчетной
тревогой, для которой, вроде бы, не было никаких оснований.
дело?
увлекались чем нибудь, как сейчас увлечены этой зверушкой. Он так мил и
терпелив с ними. Зайди-ка на минутку.
полотенца и старые платья Люсиль, участвовали в сложном ритуале,
включавшем в себя позирование и размахивание деревянными мечами. В центре
комнаты восседал на кресле Джон Картер, обернутый в блестящую ткань и с
золотым браслетом на шее. Он сидел абсолютно неподвижно и смотрел на детей
полуприкрытыми, как обычно , глазами.
сидит, как... - Мэтт тщетно подыскивал сравнение.
какую-то тарабарщину, но почтительно, как бы обращаясь к королю.
поклясться, что они действительно говорят на другом языке. Пойди, полежи
пока на диване, милый. У тебя усталый вид.
возится. Слабо, как бы издалека, до него долетели голоса детей. Иной раз
можно поклясться, что они действительно говорят на другом языке... Иной
раз можно поклясться... Нет, нельзя. Знаешь, что есть и чего нет. Даже