уставился на нее.
Ведь я варвар, и я вижу, что ты боишься меня.
происшедшим, чтобы скрывать свои чувства. - Я не могу сдержать дрожи при
виде тебя. Но гирканцев я боюсь больше! О, позволь мне отправиться с
тобой! Они подвергнут меня пыткам, если найдут рядом с телом своего
мертвого повелителя!
варвара. Она уселась на носу лодки. Варвар ступил в лодку, оттолкнулся от
берега веслом и, используя его как шест, принялся с трудом прокладывать
дорогу среди высоких стеблей тростника. Наконец они выбрались на чистую
воду. Тогда он взялся работать обоими веслами, делая ровные, сильные,
уверенные гребки. Мощные мускулы его торса, плеч и рук напрягались в такт
усилиям.
мужчина работал веслами. Она наблюдала за ним с боязливым любопытством.
Очевидно было, что он не гирканец, и он не был похож на представителя
какой-либо из гиборейских рас. В нем была твердость волка, которая
отличает варваров. Его черты лица, принимая в расчет шрамы битв, грязь и
кровь последних событий, отражали такую же неукрощенную дикость. Но в них
не было тупой злобы или извращенной жестокости.
был в этой банде?
называли гирканские псы.
далеко на северо-западе, намного дальше самых далеких государств ее расы.
повелителю шемитов, потому что я отказывалась выйти замуж за принца Коса.
усмешке.
рабство. И при этом они называют твой народ варварским, Конан Киммериец.
подбородок.
применение. Он хотел купить благосклонность Шах Амураса, и я была в числе
даров, которые он привез в Акиф, город пурпурных садов. Потом... - Она
вздрогнула и спрятала лицо в ладонях.
наконец. - Но каждое воспоминание для меня - словно удар плетью для раба.
Я пребывала во дворце Шах Амураса, пока несколько недель назад он со своим
войском не отправился сражаться с бандой чужаков, которые разбойничали на
границах Турана. Вчера он вернулся с победой, и в честь его начался
огромный праздник. В суматохе, когда все перепились, я нашла возможность
бежать из города на украденной лошади. Я думала, что побег мне удастся, но
Шах Амурас бросился в погоню за мной. Я опередила его воинов, но от него
бежать не смогла. Он настиг меня. И тут появился ты.
из тех отчаянных парней, Свободных Товарищей, которые жгли и грабили на
границах. Нас было пять тысяч, из двух десятков разных народов и племен.
Большинство из нас служило наемниками мятежному принцу Коса, и когда он
примирился со своим проклятым сюзереном, мы остались без дела. Мы и начали
хозяйничать в приграничных землях Коса, Заморы и Турана. Мы не делали
между ними разницы. Неделю назад Шах Амурас поймал нас в ловушку на берегу
Иллбара. С ним было пятнадцать тысяч человек. Митра! Небо было черным от
стервятников. Когда наши цепи сломались, после целого дня битвы, некоторые
пытались прорваться на север, другие на запад. Сомневаюсь, чтобы кому-то
удалось бежать. Степь была полна всадников, которые преследовали беглецов.
Я вырвался на восток и долго пробирался по болотам, которые окружают эту
часть моря Вилайет.
прочесывать тростники в поисках беглецов вроде меня. Я закопался в грязь,
как змея, питаясь мускусными крысами, которых ловил и ел сырыми, потому
что не мог развести костер. Сегодня утром я нашел эту лодку, спрятанную в
тростнике. Я собирался отправиться в море не раньше ночи, но но после
того, как я убил Шах Амураса, его псы в кольчугах наверняка быстро возьмут
след.
оставленных лодкой, которые я скрыл, насколько мог, они все равно
догадаются, что мы направились в море, когда не найдут нас в болотах. Но у
нас есть преимущество во времени, и я собираюсь налегать на весла, пока мы
не окажемся в безопасном месте.
принадлежит гирканцам.
рабы, которые сбежали с галер и стали пиратами.
Чтобы пересечь северные границы их владений, нам тоже предстоит проделать
долгий путь. Я собираюсь двигаться на север, пока не решу, что мы их
пересекли. Тогда мы повернем на запад и постараемся высадиться там, где
степь необитаема.
она. - А в степи мы просто умрем от голода.
голодная смерть - все они милосерднее людей Турана.
Успокойся, девочка. Штормы на Вилайет в это время года бывают редко. Если
мы доберемся до степей, от голода не умрем. Я вырос на голой земле. Это
проклятые болота, с их вонью и жалящими мухами, чуть не лишили меня силы
духа. В горах я тоже дома. Что касается пиратов...
моря слилась с синевой неба, и обе превратились в мягкий темный бархат,
усыпанный звездами и отражениями звезд. Оливия прилегла на носу мягко
покачивающейся лодки, в состоянии полудремы, когда все кажется нереальным.
Ей казалось, что она плывет по воздуху: звезды внизу, звезды вверху. Ее
молчаливый спутник рисовался темным силуэтом на фоне более мягкой темноты.
Весла поднимались и опускались ритмически и непрерывно. Этот человек мог
бы быть легендарным перевозчиком, везущим ее через темное озеро Смерти. Но
у нее уже не было сил бояться. Убаюканная монотонностью движения, она
погрузилась в спокойный сон.
разбудило изменение движения лодки. Конан отдыхал на веслах, смотря
куда-то вдаль поверх нее. Она догадалась, что он греб всю ночь без
передышки, и восхитилась его железной выносливостью. Она повернулась,
чтобы проследить за направлением его взгляда, и увидела зеленую стену
деревьев и кустарника, поднимающуюся от самого края воды и замыкающую
небольшую бухточку, воды которой были неподвижны, как синее стекло.
сказал Конан. - Считается, что они необитаемы. Я слышал, что гирканцы
редко их навещают. Они в своих галерах обычно держатся поближе к берегу, а
мы отплыли далеко. Мы еще до заката потеряли из вида берег.
привязал веревку к выступающему корню дерева, растущего у самой воды.
Ступив на берег, он протянул руку помочь Оливии. Оливия приняла протянутую
руку, слегка вздрогнув, потому что рука была запачкана кровью.
Прикоснувшись, она ощутила тень той буйной жизненной силы, которой дышало
все тело варвара.
Где-то далеко за деревьями птица запела свою утреннюю песню. Бриз шелестел
листвой и заставлял листья перешептываться. Оливия поймала себя на том,
что внимательно прислушивается, сама не зная к чему. Что может таиться в
этом безымянном лесу?
хлопаньем крыльев выпорхнуло на свет: огромный попугай. Он уселся на ветку
и закачался на ней - блестящий, нефритово-зеленый и кроваво-красный.
Попугай склонил набок увенчанную хохолком голову и посмотрел на пришельцев
блестящими агатовыми глазами.
должно быть, тысяча лет. Посмотри, какая злая мудрость в его глазах. Какие
тайны ты стережешь, Мудрый Дьявол?
хрипло прокричала: "Йахкулан йок тха, ксуххалла!" С диким пронзительным
хохотом, который прозвучал пугающе по-человечески, попугай полетел прочь,
в лес, и скрылся в мерцающих сумерках.
холодная рука непонятного предчувствия дотронулась до ее спины.
Конан. - Но какого именно, я не знаю.