Мэдж Хэскель сказала:
пришел домой с работы.
внешнего мира и погружение в себя.
поездов. О боже, Пол! Знаешь ли ты, что у него в подвале целый город?
Представьте себе взрослого мужчину, забавляющегося с поездами. Это... это
отвратительно. Каждый вечер одно и то же.
непрерывно? И ничем другим?
сразу спустился вниз.
сидела расслабившаяся Мэдж, пила свое пиво маленькими глоточками. Было два
часа пополудни. День стоял яркий и теплый. Гостиная была привлекательна
своей ленивой, спокойной обстановкой. Тайлер неожиданно вскочил:
зашло.
шелковой пижамы и глянула на часы. - Он не приходит домой раньше пяти. -
Она вскочила, поставила стакан. - Все в порядке, у нас еще есть время.
заспешили в подвал. Странное возбуждение захватило их. Мэдж включила свет
в подвале, и они приблизились к большому фанерному столу, посмеиваясь и
нервничая, словно расшалившиеся дети.
Потраченные годы. Вся его жизнь.
ничего подобного. Тщательность... Это искусство.
он покупает новые инструменты.
всматриваясь.
резиденции Хэскеля.
человека, который спускается сюда и играет с поездами!
Поезда - крупные предметы. Огромные и шумные. Могучие половые символы.
Мальчик видит локомотив, несущийся по рельсам. Он так огромен и
безжалостен, что пугает его. Затем ребенок получает игрушечный поезд.
Модель, похожую на настоящую машину. Он управляет ею. Заставляет
трогаться, останавливаться. Двигаться медленно. Быстро. Он разгоняет его.
Тот отзывается на его приказы.
уже не нужна модель-символ. Хозяин настоящего объекта, реального поезда.
Получить подлинный контроль над вещами. Настоящее господство, - Тайлер
кивнул. - Не этот эрзац. Странно, взрослый человек занимается чепухой. -
Он нахмурился. - Я никогда не видел морг на Парадной улице.
мастерской. Сейчас его не существует. - Тайлер задумался. - Что там? За
радиомастерской?
поднимемся, пока я не замерзла.
Интересно, почему "Зоомагазин Стюбена"? Никогда не слышал о нем. И все так
детализировано. Он должен чувствовать город сердцем. Расположить магазин
там, где его нет... - Он выключил свет в подвале. - И морг. Что там должно
быть? Не...
гостиную. - Практически ты такой же, как и он. Мужчины - как дети.
доверительность покинула его, он выглядел нервным и растерянным.
полумрак. Она плюхнулась на диван и усадила Тайлера возле себя.
- Ее стройные руки охватили его шею, а губы коснулись уха. - Я никогда не
посвятила бы тебя в это, если бы думала, что ты будешь беспокоиться о нем.
она придвинулась к нему.
- Чек перешли мне домой.
застыл в изумлении. Лицо Хэскеля окаменело. Остекленевший взгляд.
Выражение непреклонности, которого Ларсон не видел прежде.
захлопнулась. - Да, я прав, - бормотал он, продираясь сквозь толпы
послеполуденных покупателей, рот его перекосился. - Ты чертовски прав, у
меня все в порядке.
зацепил его.
задержался, на мгновение переводя дыхание. "Сантехника Ларсона" осталась
позади. Хэскель вдруг усмехнулся. Двадцать лет отрезаны за секунду. Все
кончено. Больше нет Ларсона. И нет отупляющей монотонной работы день за
днем. Без надежды на продвижение. Рутина и скука долгих лет. С этим
покончено. Начинается новая жизнь.
бизнесмены торопились с работы домой. Завтра они двинутся обратно - но
только не он. Никогда больше.
величественное строение из бетона и стекла. Собака Тилдона бросилась
следом с лаем. Хэскель поспешил дальше. Собака Тилдона. Он дико
расхохотался.
и устремился в открытую дверь. В гостиной было темно и безмолвно.
Послышались звуки неожиданной суматохи. Тени разъединились, быстро
поднимаясь с дивана.
узкое лицо исказила гримаса, едва сдерживаемая усилием воли.
поправляя свою пижаму. - Что-то случилось? Я не ждала тебя так... - Она
запнулась и покраснела. - Я имею в виду, я...
вернуть твоей жене книгу.
обоих. - Я буду внизу.
больше не будет. - Дверь в подвал захлопнулась.
Тайлера. - Он сошел с ума!
надел кепку и придвинул табуретку к большому фанерному столу.
смотрели на него свысока.
клерков, удивленно вздымающих свои брови, когда он входил. Лишь волосы,
галстуки-бабочки и нарукавники.
лихорадочно, с неистовой поспешностью. Теперь, после того что он задумал,