нее и поджал ноги. Ее шея переломилась как сухая тростинка.
кто положит глаз на оленей барона. Мэтью, посади мальчишку к себе и следи
за ним.
могучего грома. Лошади заржали и попятились, но их всадники, казалось,
ждали этого грома. Прямо над склонившимися деревьями пролетело
серебристое, пышущее огнем чудовище.
перекрывая шум заходящего на посадку корабля:
Помнишь последний полный шаттл? Вино и девки на три дня. Спешим домой,
парни!
и жестикулируя, как это всегда бывает после удачной охоты. На луке седла
солдата, которого звали Мэтью, неудобно примостился мальчик. Он оглянулся
всего один раз и глаза его были сухи.
обругала галку, залетевшую на ее территорию. Заяц, дрожа проковылял по
полянке, взрытой копытами коней. Из-за легкого ветерка веревки
поскрипывали. Тела слегка танцевали в воздухе, временами стукаясь друг об
друга. Несколько трупных мух уже вилось над тем местом, где мужчина
облегчился, когда его мускулы расслабились после смерти.
склонила блестящую черную головку и заглянула в лицо мертвой. Решив, что
все в порядке, она неуклюже спрыгнула на плечо и принялась выклевывать
глаза.
сталкивался даже в той клоаке занюханного Голота Четыре, я никогда не
видел такой полнейшей, такой грандиозной тупости, такого бездумного
высокомерия, такого вопиющего пренебрежения простейшими обязанностями,
такого игнорирования минимальных требований, и господь свидетель, вы двое
- большие специалисты пренебрегать простым минимумом даже в дерьмовом
положении. Даже самые тупые новобранцы сработали бы лучше. Рэк, убери с
лица эту идиотскую ухмылку...
ухмылку", он оторвал три верхних пуговицы с парадной формы. И его ногти
впились в ладони. Все остальное - великолепно.
Пришлось проглотить слюну - я чуть не подавился. Боже, как долго нас
заставляют ждать! Как ты полагаешь, что будет?
объяснила Федерации семья этого "коммивояжера" то, что ты с ним сделал.
Если им поверили, нам придется туго.
контрабандистом. Страшно подумать, что он делал с этой хорошенькой
девчушкой. Я просто дал ему попробовать его же блюда.
бывших до сих пор обвинение, а вы еще можете спокойно говорить, что "дали
ему попробовать его же блюда". То, что от него осталось, потом сгребли
лопатой.
лицо девчонки, когда он помер. Как ты про нее сказал?
Безопасности. Лицо его казалось высеченным из камня.
принять! Шагом марш!
неповиновение, за которое и наказать-то было нельзя. Саймон Рэк шепотом
ответил на последний вопрос Богарта.
тумане.
чудовищным образом нарушил дисциплину. - Стой! Снять головные уборы! Сэр,
- он энергично отдал честь седому офицеру, сидевшему за плексигласовым
столом. - Капитан Саймон Кеннеди Рэк, 2987555, и старший лейтенант Юджин
Богарт, 2895775, по вашему приказанию прибыли. Сэр, - он снова энергично
отдал честь и щелкнул каблуками так, что воздух в кабинете задрожал.
в перчатку.
вас есть другие важные дела.
Я сказал "не стану вас больше задерживать". На обыкновенном языке это
означает попросту "вон". Ну!! - И майор-адъютант повернулся, держась за
ручку двери. - Пожалуйста, постарайтесь не хлопнуть дверью.
проверяя, действительно ли она закрыта.
собственному опыту знали, каким может быть этот мягкий голос. -
Пожалуйста, садитесь.
одинаковых расстояниях по обе стороны стола. Стейси отодвинул от себя
бумаги и откинулся назад, задумчиво прижав пальцы к подбородку. Потом
протянул левую руку и нажал кнопку, приделанную к столешнице снизу. На
контрольной панели в подлокотнике его кресла запульсировал желтый огонек.
подслушивают, джентльмены. Не люблю этих нюхачей, но для меня очень важно,
чтобы то, о чем мы будем говорить сегодня, нигде и никогда не повторялось.
Ясно? - Оба кивнули. Полковник тяжело посмотрел на Богарта. - Лейтенант, и
это касается всех тех пьяниц и шлюх, с которыми вы сочтете возможным
расслабиться. Так. Как вы полагаете, почему вы здесь?
которого мы прикончили в Стердале. Понимаете, сэр, там была та девчонка, и
этот тип, и...
ни я не имеем малейшего понятия, зачем нас вызвали.
здесь у меня был какой-то рапорт...
зубами", и вкрадчиво продолжил.
говорить с нами полковник, существенно важнее.
службы безопасности, полковник Стейси улыбнулся. Улыбнулся! Все равно как
если, к примеру, встретишь разъяренного тигра на узкой лесной тропинке, а
тот игриво толкнет тебя в бок и расскажет сомнительного достоинства
анекдот. Потом, к их ужасу, он прямо-таки расхохотался. Тут-то Саймон и
понял, что их следующее задание будет весьма нелегким. Он не мог
припомнить, когда полковник в последний раз улыбался, не говоря уже о
смехе.
вступили в службу безопасности одиннадцать лет назад, в минимально
допустимом возрасте четырнадцати лет. Основной курс обучения вы прошли
весьма успешно, да и потом отличались. Одиннадцать лет. И до сих пор всего
лишь капитан. Если бы я не знал вас так хорошо, меня бы удивило такое
медленное продвижение по служебной лестнице. Ваше личное дело великолепно,
если судить только по результатам. Процент удачного выполнения задания у
вас выше восьмидесяти. И только капитан! Я бы сказал, что вы губите свою
карьеру исключительно непослушанием. Что скажете вы?
служебное положение, тем меньше я их устраиваю.
ваши личные дела - ваше и той жалкой обезьяны, которая, видимо, всюду вас
сопровождает. Вы представали передо мной по различным обвинениям чаще, чем
любые другие, пусть даже трое, офицеров службы. Рэк, и вы, Богарт, я скажу
вам сейчас нечто такое, чего никогда повторять не стану. А если кто-нибудь
из вас когда-нибудь повторит мои слова, я уничтожу вас обоих. До конца
своих дней вы будете возить дерьмо на лунниках. Невзирая на ваши
теперешние чины. Пусть вы постоянно попадаете в неприятности из-за
субординации. Пусть вы ненавидите дисциплину. Но мне время от времени
нужна парочка грубых инструментов. И, видит бог, трудно найти инструменты
более грубые, чем вы двое. А сейчас я был бы вам весьма обязан, если бы вы
не так явно выказывали свою ненависть к дисциплине. Потому что, - он
помолчал, чтобы его слова лучше дошли до них, - вы мне нужны. Нужны прямо
сейчас.