read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Тут Чекс поняла, что имеет в виду Электра. Нада Нага тоже была
обручена с принцем Дольфом, и когда она принимала человеческий
облик, то была просто неотразима. Но тут был политический подтекст, и
каждый знал, что принц Дольф отдает большее предпочтение Наде, чем
Электре. И время, когда принцу Дольфу суждено было сделать свой
выбор между двумя девушками, неумолимо приближалось, отчего
Электра часто печалилась. Она была прекрасной девушкой, но Нада
была прекрасной принцессой.
К сожалению, на Электру было наложено заклятье. Дело было
даже не в том, что она любила Дольфа, который разбудил ее после
волшебного сна, а в том, что согласно этому заклятью Электре суждено
было умереть, если Дольф на ней не женится. Это было поистине
демонское заклятье! Еще вся соль заключалась в том, что Нада совсем не
любила Дольфа. Она была на пять лет старше принца и считала его
зеленым юнцом. Но она дала слово выйти за него замуж и собиралась
сдержать его, а ведь слово принцессы что-нибудь, да значит! Всем было
очевидно, что Дольф мог бы сделать счастливыми сразу обеих девушек,
женившись на Электре - но Дольф был еще не слишком взрослым, чтобы
самому решать столь серьезные вопросы. В общем, заколдованный круг!
Но пока у Чекс была своя проблема.
- А королева Ирина...,- неуверенно начала она.
- Она отбыла вместе с королем. Она хотела повидать короля
Набота и очаровательного брата Нады, Налдо!
- Тогда может быть принцесса Айви...
- Она отправилась с Греем Мерфи в замок Доброго Волшебника...
- Но ведь кто-то должен заправлять тут государственными делами!
- вспылила Чекс.
- Ну конечно! Тут есть волшебник Мерфи!
- Тогда мне нужно к нему,- сказала женщина-кентавр, хотя она и
не была слишком довольна таким поворотом событий. Дело в том, что
она просто никогда особенно не доверяла Мерфи. Но ждать, покуда кто-
то более предпочтительный вернется в Роогну, было некогда.
Волшебник Мерфи был уже пожилым человеком с седеющими
волосами. Выслушав Чекс. он сказал:
- Да, кентавр! Я могу помочь тебе! Во-первых, я сейчас же
распоряжусь об организации поиска твоего пропавшего жеребенка, во-
вторых, я наложу соответствующее заклятье на того, что совершил столь
неслыханное похищение ребенка, чтоб другим впредь неповадно было! Я
думаю, что поиски не продлятся слишком долго!
Это было намного большее, чем то, что Чекс могла ожидать от
этого человека. Она тут же подумала, что злые волшебники могут
становиться добрыми. Вот король-превращатель Трент был самым
ярким тому примером. Мерфи поклялся все организовать, и если король
Дор оставил его тут за старшего, то он, следовательно, доверял ему.
Значит, можно быть спокойной, подумала Чекс.
- Благодарю тебя, волшебник,- сказала мать почтительно.
Тем временем Мерфи глянул в волшебное зеркало. "Зеркало,
выслушай меня!,- начал волшебник,- говорит король-регент Мерфи.
Кто-то похитил маленького кентавра по имени Че. Ребенка нужно как
можно скорее отыскать. Все, кто сейчас не занят срочными делами,
должны немедленно явиться в замок Роогна для организации поискового
отряда. Такова моя воля!"
Чекс слушала, разинув рот. Этот Мерфи явно не терял времени,
находясь в изгнании - кое-чему научился у манденийцев.
Больше в палате делать было нечего, и они вышли за пределы
замка. Отовсюду собирались будущие поисковики: садоводы,
разводящие обувные деревья, молочницы - добытчицы молока из
кокосовых орехов, собиратели арахиса и даже молодой великан-людоед,
которому явно надоело слоняться без дела и разрушать все, что не
попадет под руку. Из самого замка тоже вышли добровольцы - сам
принц Дольф, Нада Нага, карлик Гранди и пара привидений. Со
стороны Большого Каньона поднимались клубы дыма - это Стэнли-
дымовик спешил к Роогне. Было видно, что многие откликнулись на
призыв о помощи.
- Очень хорошо,- удовлетворенно заметил Мерфи, как только
собралась уже довольно порядочная толпа,- мы даже не имеем
представления, в каком направлении мог быть уведен Че, но хотим
надеяться, что в ближайшее время с ним не случится ничего дурного.
Наша задача состоит в том, чтобы прочесать как можно большую
территорию в течение последующих нескольких часов. А поскольку
заходить в глубину леса все-таки небезопасно...,- тут волшебник
запнулся, поскольку великан выглядел несколько озадаченным,- но
великанов это не касается (при этом смущение великана сразу
улетучилось).
Волшебник тем временем продолжал: "Надо разбиться в процессе
поиска на группы, не меньше двух членов в каждой, причем по крайней
мере один член такой группы должен быть в состоянии защитить себя и
товарища до прибытия помощи. Вот, разбирайте волшебные свистки из
арсенала замка. Их свист можно услышать очень далеко. Поэтому
каждый участник экспедиции получает такой свисток и может его
использовать при первых признаках опасности..."
Король махнул, и придворный стал раздавать собравшимся
свистки. Великан в силу своего недалекого ума тут же сунул свисток в
рот и попытался свистнуть. Но, странное дело, звука не было.
Удивленный людоед поднял глаза: "Сила - есть, свиста - неесть!"
- Это потому, что ты еще никуда не отошел! - воскликнул Мерфи,-
мы все стоим тут тесной толпой. Потому свисток и не действует. А ну,
попробуй вон оттуда!
Великан громадными шагами бросился в указанном направлении,
случайно сшибая некстати оказавшееся на его пути дерево. Он снова
приложил свисток к губам - на этот раз звук был.
Вскоре поисковые группы были сформированы и стали
расходиться в указанных направлениях. "Гранди пойдет с тобой, Чекс!" -
распорядился Мерфи,- вы можете служить связанными между всеми
группами, так что ты, как мать, можешь узнать первой, что твой
жеребенок отыскался. Гранди будет по мере необходимости опрашивать
разные растения и животных. Я полагаю, что первоначально ему следует
опросить растения в месте, на котором и случилось похищение - они
наверняка что-то сообщат вам".
- Конечно! - воскликнула Чекс, удивляясь, как не дошла до такой
простой мысли сама. Мерфи и в самом деле был очень толковым
администратором!
Гранди тут же вскарабкался на спину кентавра. Он был карликом,
потому вес его совершенно не чувствовался. На свет он появился тоже не
совсем обычно - первоначально его изготовили из тряпок и щепок, но со
временем он превратился в нормального человека, только рост его так и
остался неизменным. Еще одна особенность осталась у этого карлика -
его острый язык, с помощью которого Гранди постоянно наживал себе
новых врагов. Чекс хлестнула себя хвостом по бокам и стала
подниматься в воздух, расправив свои широкие крылья. Она была очень
довольна тем, что на нее были возложены функции связной - если Че
отыщется, то она узнает об этом своевременно.
- А где Рапунцелия? - осведомилась кентавр, как только она
поднялась на нужную высоту и направилась на север. Она знала, что
некоторое время назад Гранди наконец-то смог подобрать женщину по
своему вкусу - Рапунцелию. Рапунцелия могла изменять свой рост по
желанию, поскольку она была потомком людей и эльфов одновременно,
но обычно оставалась того же роста, что и Гранди. Она была очень
прекрасна, особенно поражали всех ее волосы, которые обладали к тому
же и волшебными свойствами. Чекс не завидовала ей - ведь сколько
времени должно уходить на расчесывание такой шевелюры! Обычно
Гранди и Рапунцелия были вместе.
- Рапунцелия присматривает новый дом,- сообщил Гранди.
- Да? А я-то думала, что вы своим домом вполне довольны!
- Я-то доволен! Да вот только она все заладила, что он слишком
мал!
- Слишком мал? Но вы вроде бы остаетесь того же самого роста, а
уж Рапунцелия и вовсе может изменять его!
- Тогда не знаю! - пожал плечами карлик,- не понимаю я этих
женщин! А ты?
- И я,- рассмеялась Чекс. Но вдруг она поняла, что изменение
роста здесь ни при чем, а вот количество членов семьи может
измениться...
Кентавр полетела к той самой роковой поляне. Она уже несколько
лет жила там, поскольку опасалась, что малыш Че может ненароком
разбиться, если начнет сигать с горных круч на своих еще не окрепших
крылышках. Теперь поляна эта как-то растеряла домашний уют,
казалась чужой и теперь уж точно совсем небезопасно. Кто же мог
покуситься на жеребенка? Не лучше уж действительно было оставаться
жить в горах? Если бы они сюда не переехали, то и беды могло не
случиться...
Мать поскакала тем временем в лес - к тому месту, где был
похищен малыш.
- Вот, здесь! - сказала она карлику, притормаживая.
Гранди тут же затеял оживленные переговоры с растущими
поблизости растениями. До ушей Чекс доносился только
невыразительный шелест, но через минуту карлик уже сообщил ей
первые сведения. "Был ужасный такой запах,- начал он,- как будто
пахло свежей сдобой, а потом..."
- Это совсем не ужасно! - возразила мать,- Че любит сдобу!



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.