Джека, но тот сумел сохранить невозмутимый вид. Тогда Эд пожал плечами и
отвернулся, украдкой наблюдая за Самсоном. Затем наклонился и медленно
вытер лезвие о густые соломенные волосы сатира.
отвращение от увиденного.
что не последняя!
время кабацких ссор: его отчаянные удары были столь же опасны для друзей,
как и для врагов.
подошел, чтобы разглядеть лицо убитого. - Кто это?
шел за ним, пока не убедился, что он один. Я заманил его на эту поляну. Я
обещал ему показать гнездо мандрагора. Конечно, никакого гнезда не было. А
когда он оказался впереди меня, я проткнул ему спину. Оказывается, это
очень легко. Он даже не закричал. Вот и верь после этого, что гривастого
нельзя застать врасплох! Это было совсем просто. Совсем, совсем просто!..
сделал шаг к Джеку. Лезвие ножа сверкнуло на солнце.
Хозяин его, ничего не понимая, все же приготовился отразить нападение.
нападать на него, просто рубанул воздух ножом, чтобы подчеркнуть последние
слова.
человек! Слушай, Джек. Ты знаешь Полли О'Брайен, верно?
в городке Слашларк, в окрестностях которого водилась пропасть маленьких
крылатых хищников, похожих на земных жаворонков. Благодаря чему город и
получил свое название. А они - благодаря необычной манере полета. Полли и
ее мать, вдова аптекаря, раньше жили в Сант-Дионисе и сравнительно недавно
перебрались из столицы в этот пограничный городишко. В Слашларке мать
Полли открыла лавку, где торговала лекарствами, вином, косметикой и, как
поговаривали, приворотными и прочими зельями.
Стройная, с удивительно красивым лицом (Кейджу казалось, что абрис этого
лица напоминает сердце), с огромными невинно-распутными глазами, она почти
подвигла Джека отказаться от женитьбы на Бесс Мерримот, за которой он
давно уже ухаживал, и всерьез приударить за ней, Полли. Удержало его
только то, что Эд Ванг громогласно объявил однажды в таверне "Красный Рог"
о своих притязаниях на нее. Джек не хотел становиться на пути у своего
друга, к тому же - двоюродного брата. Он оставил Полли в покое, хотя и
сожалел об этом. Но к чему этот разговор?
ласков с нею.
властям - дескать, продает целебные средства гривастых - и посадили. Полли
сперва ни в чем не обвиняли, но когда пришел шериф за матерью, Полли
сбежала. Никто не мог ее разыскать. А потом старуха Винни Оргард - ты ее
знаешь, Джек, это та, которая больше ничего не делает, кроме того, что
смотрит за слашларкской дорогой - сказала, что видела, как Полли
встретилась с сатиром на окраине города. Они ушли вместе и больше ее не
видели. Понимаешь, Джек? Она ушла в кадмус!
себе не ощущал.
слышал, чтоб кого-то арестовали после того, как он ушел к гривастым?
ли гривастые их сжирают, как некоторые говорят, то ли их тайком
переправляют в Социнию - слыхал я и такое. Но я знаю одно: Полли О'Брайен
так просто от меня не уйти!
опустил глаза.
за то, что она колдунья. Я ненавижу ее за то, что она путается с сатиром.
Не гляди на меня с таким недоверием, Джек. Я знаю, что говорю. Она с ним
спала. Она покупала лекарства у гривастых и тайно встречалась с этим
Вавом, чтобы получить их. Она занималась любовью с ним. Можешь себе это
представить, Джек? Дикий, голый, волосатый зверь. Она встречалась с ним, и
я... я... я готов взорваться, стоит мне об этом подумать!
знаешь, всегда скрывают.
не могла конкурировать с матерью Полли?
донес на нее. В основном, благодаря тому, что жена Ната - самая большая
сплетница в Слашларке. А это о чем-нибудь да говорит. - Затем, подумав
немного, добавил:
зельями, она заслужила, чтобы ее сдали властям, какими бы ни были
подлинные мотивы Рейли.
Анания.
выслали ее двумя днями позже.
местный Блюститель Соглашения услышит об этом?
уличен так явно, как она, небольшая пытка просто ускоряет правосудие. А
гривастым неоткуда узнать про инструменты в подвале тюрьмы. Да и что они
могут сделать, даже узнав о нарушении Соглашения?
старика?
нее. Но когда остался с этим... один на один... Словом, я завелся и... -
Эд сделал жест в сторону трупа.
с длинными ножевыми надрезами.
А когда-нибудь их можно будет увидеть на щеках каждого гривастого в
Дионисии. Да, да! А если сумеем договориться с другими странами - так
будет по всему Авалону. Ими будет помечен каждый гривастый, и каждый
гривастый будет мертв.
посвятившем себя истреблению гривастых, - медленно сказал Джек Кейдж, - но
я не поверил в это. Прежде всего, какое оно тайное, если о нем знают все
пьяницы. И потом, мне кажется, что именно такой треп слышишь, как только
заходит речь о Проблеме. Всегда треп. Треп, и никаких действий.
изобретенного прочного стекла. При виде лопаты Джек ужаснулся не меньше,
чем при виде мертвого тела: лопата свидетельствовала о хладнокровно
задуманном и исполненном замысле.
говорить. Говорил он все время, пока копал неглубокую могилу.
рад, что именно ты, а не кто-нибудь другой. Я знаю сколько угодно
мерзавцев, готовых лизаться с гривастыми, которые сейчас с криком побежали
бы к шерифу. Разумеется, так будет продолжаться недолго. Не одним
гривастым можно разукрасить щеки. Человеческую шкуру так же легко резать!
Тем более шкуру предателя. Ты понял, Джек?
считает себя заодно с Эдом, который отождествляет себя со всей
человеческой расой, либо против. Решиться он не мог. Его мутило от
происшедшего. Он искренне сожалел о том, что Самсон учуял запах смерти,
что он сам заметил блеск ножа в просвете между кустами, что он появился на
этой прогалине. Кейджу хотелось броситься бежать со всех ног и навсегда
забыть об увиденном. Если бы он мог убедить себя, что ничего не произошло,
а если и произошло, то он здесь совершенно ни при чем! А теперь...