read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



эпохи наслаивающихся друг на друга посланий и смыслов, какие веками здесь
порождал диктат никем пока не разгаданной ДНК коммерции и империи.
Сожалею, что Суэйн не смог поехать встретить тебя сам, сказал человек,
назвавший себя Петалом.
Кумико, у которой было меньше сложностей с его произношением, чем с
манерой строить предложения, сперва ошиблась и приняла его извинения за
приказ. Она подумала, не вызвать ли ей призрака, но потом отказалась от этой
мысли.
Суэйн, рискнула спросить она, мистер Суэйн это мой хозяин?
Петал встретил в зеркальце ее взгляд.
Роджер Суэйн. Отец разве не говорил тебе?
Нет.
Ага. Он кивнул. Мистер Янака ценит секретность в таких делах, этого
следовало ожидать... Человек его положения, et cetera... Он шумно вздохнул.
Прошу прощения, что нет обогревателя. Предполагалось, что в гараже все
уладят...
А вы один из секретарей мистера Суэйна? спросила она у щетинистых
перекатов плоти над воротником плотного пальто.
Его секретарь? Казалось, он обдумывает ее вопрос. Нет, решился он
наконец. Я не секретарь.
Ягуар свернул на полукруглую подъездную аллею, оставив позади
поблескивающие металлические навесы и вечернюю реку пешеходов.
Так ты поела? Вас кормили в полете?
Я была не голодна. На лице маска матери.
Ну, думаю, у Суэйна для тебя что-нибудь найдется. Любит японскую еду
наш Суэйн. Прищелкнув языком, Петал оглянулся на девочку.
Она смотрела мимо него, видя лишь поцелуи снежинок на ветровом стекле и
стирающие их взмахи дворников.
Резиденция Суэйна в Ноттинг-Хилле состояла из трех соединенных
переходами городских домов в викторианском стиле, затерявшихся в снежной
jpscnbeprh скверов, конюшен и переулков. Петал с парой чемоданов Кумико в
каждой руке объяснил, что дверь номер 17 это одновременно парадный вход и
для домов номер 16 и 18.
Нет смысла туда стучать, сказал он, неловко взмахнув чемоданами в
попытке указать на красную полировку и начищенные медные петли двери дома
номер 16. За ней нет ничего, кроме двадцати дюймов железобетона.
Взгляд девочки скользнул по подъездной аллее, где почти идентичные
фасады домов уменьшались вдоль пологого поворота. Снег теперь валил гуще, и
блеклое небо от света натриевых ламп приобрело оттенок лососины. Улица
казалась вымершей, а снег чистым и нетронутым. В холодном воздухе чудился
незнакомый привкус, слабый, но всепроникающий намек на архаичное топливо.
Ботинки Петала оставляли огромные отчетливые следы. Англичанин носил черные,
замшевые, с узким носком оксфорды на необычайно толстой рифленой подошве из
алого пластика. Вновь начиная дрожать от холода, она последовала по этим
следам вверх по серым ступеням дома номер 17.
Так, значит, это я, обратился Петал к выкрашенной в черное двери,
впускайте.
Потом он вздохнул, поставил все четыре чемодана на снег и, сняв с
правой руки перчатку, прижал ладонь к кругу яркой стали, утопленному в
дверную створку. Кумико показалось, что она услышала будто бы комариный
писк, который становился все выше, пока не исчез совсем. Дверь
завибрировала, это из своих пазов вышли магнитные засовы.
Ты назвал его Смок, сказала японка, когда он взялся за ручку двери,
город... Петал помедлил.
Смок, повторил он, да, Смок. И открыл дверь в свет и тепло. Это старое
выражение, что-то вроде прозвища.
Вновь подхватив багаж, Петал мягко протопал в устланное синим ковром
фойе, обшитое панелями из белого крашеного дерева. Она вошла следом. Дверь
за ее спиной автоматически закрылась, с гулким стуком вернулись на место
засовы. На белой обшивке стены висела картина в махагоновой раме лошади в
поле, крохотные фигурки в красных куртках. Вот бы где жить этому призра ку,
Колину, подумала она. Петал поставил чемоданы. На синем ковре таяли
маленькие комки слипшегося снега. Англичанин открыл еще одну дверь, за
которой оказалась позолоченная стальная клетка. С лязгом отодвинулась
складная решетка. Кумико недоуменно воззрилась на странное сооружение.
Лифт, пояснил Петал, для твоих вещей в нем места не хватит. Я за ними
потом спущусь.
Когда Петал ткнул в белую фарфоровую кнопку толстым указательным
пальцем, лифт, несмотря на свой явно пожилой возраст, тронулся довольно
плавно. Кумико пришлось стоять почти впритык к англичанину; от него пахло
влажной шерстью и каким-то цветочным лосьоном.
Мы поселим тебя наверху, сказал он, проводя ее по узкому коридору. Мы
подумали, что ты, наверное, любишь тишину и покой. Открыв дверь, он жестом
предложил ей войти. Надеюсь, тебе понравится...
Сняв очки, он стал энергично протирать их мятой тряпицей.
Я принесу твои сумки.
Когда он ушел, Кумико медленно обошла вокруг массивной ванны из черного
мрамора, доминировавшей в центре низкой, заставленной мебелью комнаты. По
стенам, резко сходящимся к потолку, висели позолоченные зеркала. Пара не
больших мансардных окон обрамляла огромную кровать. Такого размера ложа
Кумико еще никогда в жизни не видела. В зеркало над кроватью были встроены
маленькие светильники на шарнирах, похожие на лампы для чтения в самолете.
Она остановилась около ванны, чтобы погладить изогнутую шею лебедя в
позолоте, служившего вместо крана. Опускаясь или поднимаясь, его раскинутые
крылья, должно быть, регулировали температуру воды. Воздух был теплым и
неподвижным, и ей на мгновение показалось, что комнату, как болезненный,
мучительный туман, заполнило присутствие матери.
В дверях кашлянул Петал.
Ну как, все в порядке? приговаривал он, возясь с ее багажом. Еще не
проголодалась? Нет? Тогда я тебя оставлю, располагайся... Он расставил ее
багаж возле гигантской кровати. Если тебе захочется есть, позвони. Он указал
на причудливый антикварный телефон с мембранами в виде медных свитков на
причудливо изогнутой трубке из слоновой кости. Просто подними трубку, не
нужно даже набирать. Завтрак, когда захочешь. Спроси кого-нибудь, тебе
покажут, где столовая. Там ты сможешь ongm`jnlhr|q с Суэйном...
Появление англичанина развеяло наваждение. Когда, пожелав девочке
доброй ночи, он закрыл за собой дверь, Кумико попыталась ощутить присутствие
матери вновь, но ничего не вышло.
Еще долго она стояла у ванны, поглаживая холодный гладкий металл
лебединой шеи.
ГЛАВА 2. МАЛЫШ АФРИКА
Малыш Африка вкатил на Собачью Пустошь в последний день ноября. За
рулем его навороченного доджа восседала белая девушка по имени Черри
Честерфилд.
Слик Генри и Пташка как раз демонтировали циркульную пилу, служившую
левой рукой Судье. Латаная-перелатаная подушка ховера Малыша то и дело
взметывала фонтанчики ржавой воды, лужами собиравшейся на горбатой равнине
из прессованной стали.
Первым его засек Пташка. Острые у него, у Пташки, глаза да еще
монокуляр с десятикратным увеличением, болтавшийся на груди среди косточек
всякой мелкой живности и древних крышек от пивных бутылок. Слик оторвал
взгляд от гидравлического запястья и увидел, как Пташка вытянулся во весь
свой двухметровый рост и нацелил свою подзорную трубу куда-то сквозь голые
прутья арматуры, из которых состояла большая часть южной стены Фабрики. Худ
был Пташка невероятно, скелет скелетом; залаченные крылья его русых волос,
почему он и заработал такое прозвище, резко выделялись на фоне бледного
неба. Волосы на затылке и висках он сбрил, полоса выбритой кожи поднималась
высоко над ушами. В сочетании с аэродинамическим раздвоенным хвостом это
создавало впечатление, будто на макушке у него сидит безголовая коричневая
чайка.
Ух ты, подал голос Пташка, сукин сын.
Ну что там еще?
Пташку и без того довольно сложно было заставить сосредоточиться, а
работа требовала добавочной пары рук.
Это тот ниггер.
Поднявшись на ноги, Слик вытер руки о джинсы, а Пташка нащупал за ухом
зеленый микрософт Мех-5, выдернул его из разъема и тут же напрочь забыл о
всех восьми этапах сервокалибровочной процедуры, необходимой для того, чтобы
отодрать пилу Судьи.
Кто за рулем?
Африка никогда не садился за руль сам, если мог заставить вести кого-то
другого.
Не понять.
Пташка выпустил монокуляр, и тот брякнулся на свое место в занавесочке
из костей и пробок.
Слик присоединился к нему у окна, наблюдая за медленным передвижением
доджа. Малыш Африка время от времени вносил здравые дополнения в
матово- черную палитру своего доджа с помощью аэрозольного баллончика с
краской. Мрачно-серьезный вид тачки сводил на нет ряд хромированных черепов,
приваренных к массивному переднему бамперу. В былые времена стальные черепа
щеголяли красными рождественскими лампочками в глазницах. Неужто Малыш
теряет интерес к имиджу?
Когда ховер свернул к Фабрике, Слик услышал в темноте возню Пташки:
тяжелые ботинки проскрежетали по пыли и ярким спиралькам металлической
стружки.
Слик стоял у проема выбитого окна с единственным уцелевшим куском
стекла, похожим на острие кинжала, и хмуро смотрел, как ховер, постанывая и
выпуская пар, приземляется на свою подушку перед самой Фабрикой.
В темноте за спиной опять послышался шум возни; Слик догадался, что это
Пташка, забравшись за старые стеллажи, накручивает самодельный глушитель на



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.