бухгалтеры, которые в это раннее утро понедельника уже заняли свои рабочие
места, чтобы включиться в деловую жизнь Лондона.
"Кортина", еще тогда, когда только подъезжал к месту своей обычной
парковки. Его насторожила нарочитая невнимательность с их стороны к его
появлению. Они не могли обмануть детектива. Мужчина явно заметил его и
узнал, хотя Стедмен не смог припомнить ни его, ни его спутницу, сидевшую
рядом с ним в машине, в числе своих знакомых или клиентов.
смотрел через крышу автомобиля в их сторону. Сам по себе этот факт был
весьма незначительным, поскольку ничего необычного в клиентах, ожидающих в
машине своей очереди попасть на прием к адвокату или даже частному
детективу, вообще говоря, не было. Но Стедмен, тем не менее, почувствовал
беспокойство, которого он не ощущал уже долгое время. Он миновал проезжую
часть и вошел в мрачноватое внутренне пространство красно-кирпичного
домика, являющегося частью одного длинного, на всю длину улицы, здания,
что так характерного для старых районов Лондона, в котором находилось его
скромное агентство, в котором кроме него было еще три сотрудника. Это было
очень удобное место для размещения детективной службы, так как здесь
находилось своего рода юридическое "гетто": по числу адвокатских контор,
судебных палат и прочих служб, относящихся к соблюдению законности, район
занимал одно из первых мест. Адрес придавал определенную респектабельность
его профессии, которая часто отрицательно воспринималась обществом.
работал над тем, чтобы у агентства была прочная репутация. Основным
принципом он считал борьбу с нарушениями закона, а размер дела не имел в
данном случае большого значения. К их счастью, за последние пару лет,
возможно благодаря росту репутации агентства, они вели большей частью дела
больших компаний, связанные с промышленным шпионажем, внутренними
хищениями и растратами, хотя по-прежнему не отказывались от бракоразводных
дел, розыску пропавших лиц и сопровождению в суде дел, связанных с
привлечением к ответственности должников. В штат агентства входило еще
трое: отставной полицейский офицер по имени Блейк, которого они в обиходе
называли Секстон, молодой и достаточно образованный детектив по имени
Стив, который собирался вот-вот оставить их и открыть собственное бюро, и
наконец Сью, их секретарь-машинистка и главный осведомитель обо всем
происходящем в округе, двадцати девяти лет, энергичная и добросовестная,
сущая находка для них.
преодолел лестницу на ногах. Поэтому когда он преодолел три лестничных
пролета до самой конторы его дыхание стало более глубоким, а шаги более
быстрыми, так что в свои тридцать восемь лет он выглядел человеком,
который честно выполнил свой долг и немного устал.
поприветствовала его улыбкой, как только он открыл дверь в офис.
систему безопасности для компании, производящей электрооборудование.
протянула ему.
вашем возвращении, как только она освободится.
поэтому мне надо успеть поговорить с ней до этого времени. - Он
проследовал в свой кабинет, помахав рукой Стиву, который с хмурым видом
перелистывал Свод законов о свидетельских показаниях и следственных
процедурах.
Стедмен. - Уверяю тебя, что полная ясность наступит только лет через
десять.
может понадобиться мне на этой неделе, чтобы помочь подобрать несколько
подходящих людей для обслуживания той системы безопасности, которую я как
раз сейчас и ставлю в Шотландии.
поскольку имел добрые отношения с полицией и всегда знал, кто из персонала
собирается в отставку или подыскивает себе новую работу. Эти люди, как
правило, и пополняли персонал для соответствующих служб разных фирм и
компаний.
Таллиса, - воскликнула Сью.
встречусь с ним раньше. - Но прежде чем он успел закрыть дверь, Сью
остановила его, помахивая рукой, в которой она держала сложенный листок
бумаги.
мистер Стедмен, - проговорила она извиняющимся тоном.
Стедмен немного раздраженным тоном. - Разве он не мог поговорить с Мегги?
Он звонил еще на прошлой неделе, как раз перед вашим отъездом на север, но
я сказала ему, что вас уже нет. Разумеется, я не говорила ему, куда именно
вы уезжаете. Он утверждал, что эта встреча чрезвычайно важна для него, и
рассчитывал повидать вас сразу, как только вы появитесь здесь. Он не
захотел даже разговаривать с миссис Уэт.
ее теплой руки. Он явно не ошибся в своих утренних инстинктивных
предчувствиях.
тридцати? - спросил он, все еще разглядывая написанную от руки записку.
- Он представился как Гольдблат. Я могу выпроводить его, когда он
появится, если вы этого, конечно, хотите. Он очень настаивал на этом
свидании, поэтому я подумала, что вы сможете его принять до отъезда в
Сэлфорд.
сидит в своей машине. Я уделю ему десять минут.
пробежала к выходу мимо Стива, который с интересом прислушивался к их
разговору, будто ожидая каких-то новых событий, потом пожал плечами и
вновь уткнулся в изучение законов.
передает свои наилучшие пожелания". Это было все, что заключал в себе
небольшой листок бумаги, но эта короткая фраза подтолкнула его к
воспоминаниям, за которыми стояли чувства и поступки, управляемые вспышкой
мести.
шарик, который он, медленно разжав пальцы, бросил на стол. Он передвинул
свое кресло и, усевшись поудобней, неподвижно уставился на серое осеннее
небо за окном, и образ Цви Замира, бывшего шефа одного из крупных отделов
Моссад, отчетливо возник в его воображении.
внутренней связи:
удачно попал в корзину, как дверь открылась, и Сью ввела в его кабинет
человека, которого он заметил еще на автомобильной стоянке на площади. На
этот раз Гольдблат был один, его компаньонка видимо осталась ждать внизу.
Стедмен встал и протянул руку для приветствия прямо через стол,
почувствовав в ответ крепкое и бесстрастное пожатие руки своего
неожиданного посетителя. Теперь он мог лучше рассмотреть человека,
которого утром увидел в машине. Он был невысокий, плотный, его черные
слегка вьющиеся волосы были коротко подстрижены, а цвет лица был явно
светлее, чем это показалось Стедмену на площади. Возможно, там повлияла
темнота автомобильного салона.
что вы нашли время для встречи со мной. - В его голосе почти не
чувствовался акцент, за исключением некоторых слов, которые он произносил
явно с американскими окончаниями, при этом его глаза пытались все время
отыскать глаза детектива, как бы желая увидеть в них знак одобрения их
встречи.
неловкость затянувшейся паузы. Секретарша вышла и закрыла за собой дверь.
Она слегка переживала за ту холодность, которая, как она почувствовала,
исходила от ее патрона. Казалось, что он был очень недоволен визитом этого
маленького еврея.
кресло.
внимательно изучать своего гостя.