насколько я вижу, ты хочешь цепляться за свои доводы,
несмотря на тот факт, что они ничего тебе не дают. Ты хочешь
остаться тем же самым даже ценой своего благополучия.
мира. - это утверждение раздражило меня. Я почувствовал себя
задетым. Я подумал, что он недостаточно квалифицирован,
чтобы судить о моих поступках или о моей личности.
собой разумеющееся. Я сделал это утверждение с теми же
интонациями, которые делал мой отец, когда произносил его.
Когда он говорил, что он всего лишь человек, то он всегда
подразумевал, что он слаб и беззащитен, и его утверждение,
также, как и все, было полно безмерного чувства отчаяния.
мы впервые встретились.
улыбнулся. - а это дает тебе странную усталость, которая
заставляет тебя закрываться от окружающего мира и цепляться
за свои аргументы. Поэтому проблемы - это все, что у тебя
есть. Я всего лишь человек тоже, но не имею здесь в виду
того, что имеешь ты.
так коротка, что я не могу ухватиться за все вещи, за
которые мне понравилось бы схватиться. Но это не проблема.
Это просто сожаление.
отчаяния или жалости к самому себе.
Хуан открыл мне, что он обладает секретным знанием по
лекарственным травам. Он сказал мне, что является "брухо".
Испанское слово б р у х о можно перевести, как м а г ,
з н а х а р ь , к о л д у н . С этого момента отношения
между нами изменились. Я стал его учеником, и в течение
следующих четырех лет он пытался учить меня тайнам магии. Об
этом ученичестве я написал книгу: "учение дона Хуана: путь
знания индейцев племени яки".
благодаря тому, что дон Хуан блестяще владел этим языком, я
получил детальные объяснения сложных значений его системы
поверий. Я называл эту сложную и хорошо систематизированную
ветвь знания магией, а его самого - магом, потому что именно
такие категории он сам использовал в неофициальном
разговоре. Однако, в контексте более серьезного освещения он
использовал термины "знание", чтоб обозначить магию, и
"человек знания", или "тот, кто знает", чтоб обознаяить
мага.
использовал три хорошо известных психотропных растения:
пейот lернорноru williамиеil; дурман dатиrа iпохiа и вид
грибов, относящийся к роду рsylоsеве.
галлюциногенов, он продуцировал во мне, как своем ученике,
некоторые любопытные состояния нарушенного восприятия или
измененного сознания, которые я называл "состояние
необычайной реальности". Я использовал слово р е а-
л ь н о с т ь , потому что в системе верований дона Хуана
основным пунктом было то, что состояния сознания,
продуцируемые принятием любого из этих трех растений, были
не галлюцинациями, а цельными, хотя и необычными, аспектами
реальности повседневной жизни. Дон Хуан вел себя по
отношению к этим состояниям необычной реальности не так, как
если бы они не были раельны, но как к реальным.
состояния, которые они продуцируют, как необычную
реальность, было, конечно, моим собственным изобретением.
Дон Хуан понимал и объяснял эти растения, как транспортные
средства, которые должны приводить и доставлять человека к
неким безличным силам, а состояние, которое они продуцируют,
как "встречи", которые маг должен иметь с этими силами для
того, чтоб получить над ними контроль.
является добровольным учителем и защитником людей. Мескалито
учит тому, "как правильно жить". Пейот обычно принимается на
собрании магов, называемых "митоты", где участники
собираются с определенной целью получить урок в том, как
правильно жить.
называл их "олли" и сказал, что ими можно управлять;
фактически, маг получал свою силу, манипулируя олли. Из этих
двух сил дон Хуан предпочитал грибы. Он утверждал, что сила,
содержащаяся в грибах, была его личным олли, и он называл ее
"дым" или "дымок".
том, чтобы дать им высохнуть в мельчайший порошок, пока они
находятся внутри небольшого кувшина. Он держал кувшин
запечатанным в течение года, затем смешивал получившийся
порошок с пятью другими сухими растениями и получал смесь
для курения в трубке.
"встретиться" с олли как можно большее количество раз. Нужно
стать "знакомым" с олли. Эта задача состояла, конечно, в
том, чтобы курить галлюциногенную смесь очень часто. Процесс
"курения" заключался в проглатывании мелкого порошка,
который не сгорал, и вдыхания дыма других пяти растений,
которые составляли курительную смесь.
грибы в способностях восприятия, как то, что "олли убирает
тело".
стороны ученика. Фактически, необходимая степень участия и
вовлеченности была столь велика и напряженна, что к концу
1965 года я вынужден был бросить ученичество. Теперь, когда
прошло уже 5 лет с тех пор, я могу сказать, что в то время
учение дона Хуана начало представлять собой серьезную угрозу
моей "идее мира". Я стал терять уверенность, которую все мы
имеем, в том, что реальность повседневной жизни является
чем-то таким, что мы можем считать гарантированным и само
собой разумеющимся.
окончательное; я не хотел более видеть дона Хуана. Однако в
апреле 1968 года я получил первую копию своей книги и
почувствовал себя обязанным показать ее ему. Я навестил его.
Наша связь учитель - ученик загадочно восстановилась, и я
могу сказать, что с того времени я начал второй цикл своего
ученичества, очень отличающийся от первого.
Общее настроение учения дона Хуана было расслабленным. Он
очень много смеялся и смешил меня. Казалось, с его стороны
было сознательное намерение свести к минимуму общую
серьезность. Он шутил в действительно критические моменты
этого второго цикла и таким образом помог мне пройти такие
опыты, которые легко могли стать препятствием.
спокойное расположение духа для того, чтобы усвоить напор и
чужеродность того знания, которому он меня учил.
том, что ты чувствовал себя чертовски важным, - сказал он,
объясняя мой предыдущий уход. - чувство собственной важности
делает человека тяжелым, неуклюжим и пустым (напрасным). Для
того, чтобы стать человеком знания, надо быть легким и
текучим.
ученичества состоял в том, чтобы научить меня "видеть".
Очевидно, в его системе знания была возможность провести
семантическое различие между "видеть" и "смотреть", как
между двумя различными способами восприятия. "Смотреть"
означало тот обычный способ, которым мы привыкли ощущать
мир, в то время как "видеть" заключало в себе сложный
процесс, путем которого человек знания мог непосредственно
воспринимать сущность вещей мира.
процесса в удобоваримой форме, я сжал длинные цепочки
вопросов и ответов и, таким образом, издал мои оригинальные
полевые записи. Однако я верю, что на этот раз мое изложение
не расходится со значением дона Хуана. Редакция была
направлена на то, чтоб мои записи текли, как течет разговор,