здания больницы, грохоча по металлическим желобам и потоками обрушиваясь на
землю, Роберта Картер вздохнула, глядя в окно.
едва различим. Не на это она рассчитывала, отправляясь на два месяца
поработать врачом в рыбацкой деревне Байя Анаско на западном побережье
Коста-Рики. После двух изнурительных лет работы на "скорой помощи" в
больнице Майкл Риз в Чикаго Бобби Картер мечтала о солнце и покое.
деревеньки, доброжелательность ее жителей. По организации здравоохранения
Коста-Рика входит в двадцатку лучших стран мира, и даже в этой далекой
прибрежной деревушке больница была прекрасно оборудована и снабжена всем
необходимым. Ее фельдшер, Мануэль Арагон, умен и хорошо обучен. Бобби могла
практиковать здесь на том же уровне, что и в Чикаго.
голову, прислушиваясь.
дождя. Это был низкий гул, который то усиливался, то стихал; скоро стало
ясно: это ритмичный треск двигателя вертолета. "Неужели они летают в такую
погоду?" - подумала она.
вырвался вертолет и затрещал над ними. Сделав круг, он снова оказался над
водой. Бобби видела, как там, у рыбачьих лодок, он развернулся и, косо сни-
зившись у шаткого деревянного пирса, полетел обратно по направлению к пляжу.
фамилии конструктора/, на боку его была голубая полоса со словами
"Констракшн ИнДжин". Это было название строительной компании, возводящей но-
вый курорт на одном из прибрежных островов. Предполагалось, что курорт будет
весьма фешенебельным и полным различных нововведений. Строительство
продолжалось уже больше двух лет, многие из местного населения были заняты
на нем. Бобби могла себе представить, что это будет,- один из тех огромных
американских курортов с бассейнами и теннисными кортами, где отдыхающие
смогут играть и пить свой дайкири /коктейль из рома с лимонным или лаймовым
соком/, никак не соприкасаясь с реальной жизнью страны.
лететь в такую погоду?" - подумала Бобби. Она увидела, как за стеклом кабины
облегченно вздохнул пилот, посадив наконец вертолет на мокрый песок пляжа.
Человек в комбинезоне спрыгнул на землю и распахнул большую боковую дверь.
До Бобби донеслись отчаянные крики по-испански, и Мануэль, стоявший рядом,
подтолкнул ее.
они несли казавшееся безжизненным тело. А третий, белый, лающим голосом
выкрикивал команды. На нем был желтый дождевик, а из-под бейсбольной кепки с
эмблемой команды Метса торчали рыжие волосы.
ее по голове и плечам. Рыжий недовольно оглядел Бобби. На ней были
обрезанные выше колен джинсы и майка с тонкими бретельками. На шее висел
стетоскоп, раструб которого заржавел от соленого воздуха.
Хосе - столица и находится всего в двадцати минутах лету.
горы. Придется вам лечить его здесь.
совсем юный, не старше восемнадцати. Приподняв пропитавшуюся кровью рубашку,
она увидела глубокую рваную рану вдоль плеча, а затем такую же на ноге.
задел бульдозер.
Раненого внесли внутрь и положили на стол в центре комнаты. Мануэль
приступил к внутривенному вливанию, а Бобби, направив свет на парня,
склонилась над ним, чтобы осмотреть раны. Она сразу же поняла, что дела его
плохи. Скорее всего" ему не выжить.
краях ее свисали клочьями. Плечо смещено, и обнажились бледные кости. Второй
разрыв пришелся на мощные мышцы бедра и был настолько глубок, что можно было
видеть пульсацию бедренной артерии. Первым впечатлением Бобби было, что ногу
разрезали.
Эду.
бульдозер.
рану. Как большинство врачей "скорой помощи", она прекрасно помнила всех
пациентов, прошедших через ее руки за годы работы. У нее было два случая
нападения животных. Первый - с двухлетним малышом, на которого набросилась
собака породы ротвейлер. Второй - с подвыпишвим служителем цирка,
пострадавшим от встречи с бенгальским тигром. В обоих случаях повреждения
были схожими. Раны, нанесенные хищником, весьма характерны.
это был бульдозер.- Он провел языком по губам, явно нервничая, как будто
сделал что-то дурное. Бобби недоумевала почему: ведь если они использовали
на стройке необученных рабочих из местных, то несчастный случай для них
событие не чрезвычайное.
Если его задел бульдозер, то в рану должна попасть грязь. Но там ничего не
было, кроме скользкой слизистой пены. И от раны исходил какой-то странный
смрад, отдающий гнилью, запах смерти и разложения. Никогда раньше ей не
приходилось встречаться с таким запахом.
Он явно принадлежал к типу беспокойных, нервных людей. И совсем не походил
на мастера со стройки. Скорее, он мог быть кем-то из администрации. Ему явно
было не по себе.
не походили на механическую травму. Не было ни загрязнения почвой, ни
размозжения тканей - признаков, характерных для любой травмы, будь то
несчастный случай или автокатастрофа. Вместо всего этого изодранная кожа на
плече и бедре.
Но, с другой стороны, на большей части тела не было никаких следов, что
необычно при нападении животного. Она снова оглядела его голову, руки,
кисти.
ладони были в мелких рваных порезах, а запястья и предплечья - в синяках.
Она проработала в Чикаго достаточно долго, чтобы понять, что это означает.
Бобби вытолкала Эда из комнаты и закрыла дверь у него перед носом. Она не
могла проникнуть в суть происходящего, но все это ей не нравилось.
фотоаппарат "Олимп" и, поправив освещение, сделала несколько моментальных
снимков раны. "Действительно, похоже на укусы",- подумала она. Но тут
больной застонал, и Бобби, отложив аппарат, наклонилась к нему.
no es espanol.
пожалуйста, продолжай промывать.
перекрестился.
потрогала ее, слегка растерла пальцами. Пена очень напоминала слюну...
суеверностью, но о hupia она слышала в деревне и раньше. Говорили, что это