АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
"Туонельский лебедь"? А, вот он, рядом с "Финляндией" ["Туонельский
лебедь", "Финляндия" - симфонические поэмы финского композитора Яна
Сибелиуса (1865 - 1957)]. Керри снял альбом с полки и развернул на
коленях. Свободной рукой достал из кармана сигарету, сунул в рот и
принялся на ощупь искать на столике спички. Нащупал, зажег, но спичка тут
же погасла.
Он бросил ее в камин, и уже собрался зажечь следующую, когда внимание
его привлек какой-то звук. Это была радиола, она шла к нему через комнату.
Непонятно откуда возникло длинное щупальце, оно взяло спичку, чиркнуло ею
о нижнюю поверхность стола столешницы, как это всегда делал сам Керри, и
подало ему огонь.
Керри действовал автоматически. Он затянулся дымом, после чего резко
выдохнул его с раздирающим легкие кашлем. Он сложился пополам и некоторое
время ничего не видел и не слышал.
Когда он снова оглядел комнату, радиола стояла на своем месте.
Керри закусил губу.
- Марта? - позвал он.
- Суп на столе, - донесся голос Марты.
Керри пропустил ее призыв мимо ушей. Он встал, подошел к радиоле и
подозрительно осмотрел ее. Штепсель был вытащен из розетки, и Керри
осторожно воткнул его на место.
Потом присел, чтобы осмотреть ножки. Отлично отполированное дерево.
Он пощупал их, но это тоже не дало ничего нового - дерево, твердое и
совершенно мертвое.
Черт возьми, каким же чудом...
- Обед! - снова крикнула Марта.
Керри швырнул сигарету в камин и медленно вышел из комнаты. Жена -
она как раз ставила на стол соусник - внимательно посмотрела на него.
- Сколько мартини ты выпил?
- Только один, - ответил Керри. - Я, кажется, заснул. Да, точно.
- Давай, закусывай, - скомандовала Марта. - Это твой последний шанс
отъесться на моих хлебах, по крайней мере, на этой неделе.
Керри машинально нащупал в кармане бумажник, вынул из него конверт и
бросил его Марте.
- Вот твой билет, ангел мой. Не потеряй.
- Правда? Целое купе только для меня одной? - Марта сунула билет
обратно в конверт, радостно бормоча что-то. - Ты точно справишься без
меня?
- Что? А, да-да, думаю, справлюсь, - Керри посолил авокадо и
встряхнулся, словно освобождаясь от дремы. - Конечно, справлюсь. А ты
езжай в Денвер и помоги Кэрол родить ребенка. Главное, что все остается в
семье.
- Она моя единственная сестра. - Марта широко улыбнулась. - Ты же
знаешь, какие они с Биллом нескладные. Им нужна твердая рука.
Керри не ответил. Он размышлял, наколов на вилку кусок авокадо и
бормоча что-то о Почтенном Беде.
- О чем это ты?
- У меня завтра лекция. Каждый семестр возимся с этим Бедом, черт его
знает - почему.
- Ты уже подготовился?
- Конечно, - кивнул Керри.
Он читал в университете уже восемь лет и знал программу наизусть.
Немного позже, за кофе и сигаретой, Марта взглянула на часы.
- Скоро поезд. Пойду закончу собираться. Посуду...
- Я помою. - Керри пошел в спальню следом за женой, делая вид, что
помогает ей. Потом отнес чемоданы в машину. Марта уселась, и они поехали
на станцию.
Поезд пришел вовремя. Полчаса спустя Керри поставил машину в гараж,
вошел в дом и зевнул, как крокодил. Итак: посуда, пиво и в постель с
книжкой.
Подозрительно поглядывая на радиолу, он пошел на кухню и принялся
мыть посуду. В холле зазвонил телефон.
Звонил Майк Фицджеральд, он читал в университете психологию.
- Привет, Фиц.
- Привет. Марта уехала?
- Да, я только что со станции.
- Хочешь немного поболтать? У меня есть неплохое шотландское.
Забежишь на часок?
- С удовольствием, - ответил Керри, снова зевая. - Но я буквально
валюсь с ног, а завтра у меня тяжелый день. А как у тебя - все отменили?
- Если б ты только знал! Я только что окончил просматривать прессу, и
мне нужно встряхнуться. Что с тобой?
- Ничего. Подожди минутку. - Керри положил трубку, оглянулся и у него
перехватило дух. Что такое?!
Он пересек холл и остановился в дверях кухни, вытаращив глаза.
Радиола мыла посуду.
Он вернулся к телефону.
- Ну что? - спросил Фицджеральд.
- Моя новая радиола, - сказал Керри, старательно выговаривая слова, -
моет посуду.
Какое-то время Фиц молчал, потом рассмеялся, но как-то неубедительно.
- Что ты несешь?!
- Я позвоню позже, - сказал Керри и положил трубку. Он постоял, не
двигаясь, кусая губы, потом вернулся на кухню и стал разглядывать аппарат.
Радиола стояла к нему задом, манипулируя с посудой несколькими
худосочными конечностями: погружала ее в горячую воду с моющим составом,
драила щеткой, ополаскивала в чистой воде и наконец ровно устанавливала на
сушилку. Лапки, похожие на плети, были единственным доказательством
активности устройства. Ножки казались твердыми и несгибающимися.
- Эй! - окликнул Керри.
Ответа не было.
Он осторожно приблизился. Щупальца росли из отверстия под одной из
ручек. Провод бесполезно болтался сзади. Значит, работает без питания. Но
как...
Керри отступил на шаг и вытащил сигарету. Радиола тут же повернулась,
вынула из коробка спичку и подошла к хозяину. Керри недоверчиво заморгал,
глядя на ее ноги. Они не могли быть деревянными - сгибались, как
резиновые.
Радиола поднесла Керри огонь и вернулась к раковине мыть посуду.
Керри позвонил Фицджеральду.
- Я тебя не дурил. Либо у меня галлюцинации, либо еще что-то в этом
роде. Эта чертова радиола дала мне прикурить.
- Подожди-ка, - неуверенно прервал его Фицджеральд. - Это шутка, да?
- Нет. Больше того, я сомневаюсь, что это галлюцинация. Это уже твоя
область. Ты мог бы заскочить и постучать меня молотком по колену?
- Хорошо, - ответил Фиц. - Дай мне десять минут и приготовь
что-нибудь выпить.
Он дал отбой, а Керри, кладя трубку на рычаг, заметил, что радиола
прошла из кухни в гостиную. Своими угловатыми формами аппарат напоминал
какого-то жуткого карлика и будил неопределенный страх. Керри вздрогнул.
Пойдя следом за радиолой, он нашел ее на обычном месте, неподвижную и
безмолвную. Он поднял крышку, тщательно осмотрел шкалу, звукосниматель,
все кнопки и рукоятки. Внешне все соответствовало норме. Он еще раз тронул
ножки. Все же они не были деревянными, скорее, из какого-то пластика,
только очень твердого. А может... может, все-таки из дерева? Чтобы
убедиться, нужно поцарапать полировку, но Керри не хотел портить свое
приобретение.
Он включил радио - местные станции ловились отлично. "Чисто говорит,
- подумал Керри, - неестественно чисто. Так, теперь проигрыватель..."
Он вытащил наугад "Шествие Бояр" Хальворсена, положил пластинку на
диск и закрыл крышку. Полная тишина. Детальный осмотр подтвердил, что игла
ровно скользит по звуковой канавке, но без малейшего акустического
эффекта. В чем же дело?
Керри снял пластинку, и в ту же секунду у двери позвонили. Пришел
Фицджеральд: худой, как палка, с лицом, разлинованным морщинами, словно
хорошо выделанная кожа, со спутанной шапкой седеющих волос.
- Где мой стакан?
- Извини, Фиц. Пошли на кухню, я сейчас приготовлю. Виски с водой?
- Согласен.
- О'кей. - Керри пошел первым. - Но пока не пей - я хочу показать
тебе свое новое приобретение.
- Радиолу, что моет посуду? - спросил Фицджеральд. - Что еще она
может?
Керри подал ему стакан.
- Не хочет играть пластинки.
- Ну, это мелочи, раз уж она работает по дому. Давай взглянем на
него.
Фицджеральд перешел в салон, выбрал с полки "Послеполуденный отдых
фавна" и подошел с пластинкой к аппарату.
- Не включено.
- Это для нее не имеет значения, - ответил Керри, чувствуя себя на
грани нервного срыва.
- Батареи? - Фицджеральд установил пластинку на диск и покрутил
ручки. - Так, посмотрим теперь; - Он триумфально уставился на Керри. - Ну,
что скажешь? Играет!
Действительно, радиола играла.
- Попробуем Хальворсена. Держи. - И Керри передал пластинку
Фицджеральду, а тот нажал клавишу и проследил, как поднимается
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6
|
|