Структуре, о которых знали и которыми пользовались, избегая применять
мощные заклинания без крайней нужды, настоящие маги. У нее имелись
заклятия на все случаи жизни, и она целыми днями только и занималась тем,
что налагала или снимала чары. Большая часть ее колдовства была сущей
чепухой и надувательством, она с трудом отличала настоящее заклинание от
фальшивого. Она знала множество проклятий, ей гораздо проще было наслать
на кого-нибудь недуг, чем вылечить от него. Как и всякая деревенская
колдунья, она запросто могла приготовить приворотное зелье, но не
гнушалась и более опасными снадобьями, прекрасно служившими людской
зависти и злобе. Правда, свои темные делишки тетка хранила в секрете от
Дани и, как могла, учила его настоящему ремеслу.
осознании своей огромной власти над зверями и птицами. Это чувство
осталось у него на всю жизнь. Дети, часто видевшие Дани на высокогорных
лугах в компании хищных птиц, прозвали его Соколом. Это прозвище так и
осталось за ним, а его Настоящего Имени не знал почти никто...
власти над людьми, которые якобы имеют чародеи, Дани стремился узнать как
можно больше по-настоящему полезного. Он все схватывал на лету. Колдунья
не могла нарадоваться на него, деревенские дети стали его бояться, а сам
мальчик пребывал в уверенности, что скоро станет знаменитым волшебником.
Так Дани шел от слова к слову, от заклинания к заклинанию, и к двенадцати
годам знал почти все, что знала его тетка - не так уж и много, но вполне
достаточно для деревенской колдуньи и более чем достаточно для
двенадцатилетнего мальчика. Она передала ему все, что знала о травах и
врачевании, об искусстве находить и распознавать, скреплять и исправлять.
Она спела ему все баллады о Великих Деяниях, которые помнила, и сообщила
все те слова Истинного Языка, которым научил ее когда-то другой чародей. А
от заклинателей погоды и бродячих жонглеров, странствовавших по городам
Северного Дола и Восточного Леса, Дани научился различным трюкам и
розыгрышам, а также заклинаниям Иллюзий. Именно с помощью одного из таких
заклинаний он впервые показал всем, какая великая сила дремлет в нем.
нее входили четыре больших острова, лежащие между Северным и Восточным
Пределами: Карего-Ат, Атуан, Гур-ат-Гур, Атнини. Язык, на котором говорили
их жители, белокожие и желтоволосые злобные дикари, пьянеющие от вида
крови и дыма пылающих городов, не походил ни на один из языков Архипелага
или других Пределов. Год назад они напали на Ториклы и хорошо укрепленный
остров Торхевен, налетев, как саранча, на кораблях с парусами цвета крови.
Весть об этом быстро дошла до Гонта, но Лорды Гонта были слишком заняты
пиратством, и им не было дела до чужих горестей. Потом под ударами каргов
пал остров Спеви. Его селения были сожжены и разграблены, а их жители -
угнаны в рабство. По сей день остров этот лежит в руинах. И вот карги
появились на Гонте, атаковав Восточный Порт армадой из тридцати больших
кораблей. Они прорубились сквозь город, захватили его и сожгли. Оставив
корабли с небольшой охраной в устье Ара, дикари двинулись вглубь острова,
сея на своем пути смерть и разрушение, не щадя ни людей, ни домашний скот.
По дороге они разбились на отдельные банды, каждая из которых грабила и
убивала где ей нравилось. В высокогорные деревни потоком хлынули беженцы.
Вскоре горизонт на востоке затянула дымная пелена. А как-то ночью те из
жителей Тэн Алдерса, кто пришел к Высокому Обрыву взглянуть вниз, на
Долину, увидели охватившие ее бесчисленные костры пожаров. Пылали
созревшие хлеба, горели сады, и плоды поджаривались на полыхавших ветках,
дымились развалины домов...
но многие остались и готовились к битве не на жизнь, а на смерть. Однако
встречались и такие, кто никак не мог ни на что решиться и надоедал
остальным своими жалобами. Сбежала и колдунья - она спряталась в пещере в
Каппердинском утесе и запечатала вход в нее заклинаниями. Отец Дани
остался, он не мог бросить на произвол судьбы плавильный горн и кузницу, в
которой проработал пятьдесят лет. Всю ночь он ковал наконечники копий, а
остальные привязывали их к рукояткам мотыг и грабель, так как не было
времени проделывать в наконечниках отверстия и вырезать древки для копий.
В деревне не было никакого оружия, кроме охотничьих луков и коротких
кинжалов, ибо горцы не воинственны - они больше прославились как
похитители коз, морские пираты и волшебники.
бывает осенью на высокогорье. Вдоль единственной улицы Тэн Алдерса молча
стояли люди, сжимая в руках охотничьи луки и самодельные копья. Они ничего
не знали о каргах - далеко те или близко, и, сохраняя полное молчание,
напряженно вглядывались в туман, который скрывал под своим пологом
окружающие предметы и опасности.
раздувая меха - два длинных рукава из козьих шкур, которые питают огонь
воздухом. Его руки так болели и дрожали от усталости, что он не мог
держать копье, которое выбрал для себя. Мальчик понимал, что в схватке от
него не будет никакой пользы. Его мучила мысль, что он должен умереть от
каргадской пики таким молодым, уйти в страну теней, так и не узнав своего
Имени, Настоящего взрослого Имени. Дани взглянул на свои маленькие руки,
сырые от росы, и горечь охватила его - ведь он-то знал свою силу. Но как
обратить ее во благо? Мальчик начал вспоминать заклинания, которые могли
бы дать преимущество жителям его деревни или хотя бы уравнять шансы. Но
одна лишь нужда в его магической силе не могла освободить ее - нужны были
еще и знания.
начал редеть. Когда сплошная пелена распалась на отдельные клочья, люди
увидели толпу воинов, поднимавшихся в гору. Одетые в доспехи - бронзовые
шлемы с султанами из перьев, наколенники и кирасы из толстых кож, в руках
они держали бронзовые щиты, мечи и длинные пики. Бряцая оружием и
доспехами, варвары беспорядочной цепью поднимались по крутому извилистому
берегу Ара и подошли уже так близко, что стали видны их бледные лица и
слышны возгласы на незнакомом языке. В этой шайке, отбившейся от основной
орды завоевателей, было около ста воинов, что само по себе не больно
много. Но в деревне осталось только восемнадцать мужчин и юношей...
рассеивается туман на тропе перед каргами, вспомнил, наконец, магическую
формулу, которая могла подойти. Однажды старый заклинатель погоды из
Долины, надеясь уговорить Дани пойти к нему в ученики, кое-чему научил
мальчика. Один из этих трюков назывался "сплетение тумана": он собирал на
некоторое время все мельчайшие частички тумана в одном месте. С помощью
такого заклинания искусный маг может превратить туман в призрачные тени,
постоянно меняющие свой облик. Мальчик не владел этим искусством, но,
благодаря своим разносторонним способностям, имел достаточно сил, чтобы
держать под контролем данное заклинание. Дани быстро и громко назвал
местоположение и границы деревни и произнес заветное заклинание, но среди
слов мага мальчик вплетал слова другого заклинания, означающего скрытность
и, наконец, громко выкрикнул слово, приводящее волшебство в действие.
увесистую оплеуху, сбив мальчика с ног.
если не можешь сражаться!
- они как раз поровнялись с высоким тисовым деревом, росшим у дома
кожевника. Ясно были слышны голоса и клацание доспехов и оружия. Но тут
снова спустился туман и накрыл деревню, стирая все краски и размывая
очертания предметов так, что трудно стало различить даже пальцы вытянутой
вперед руки.
а произнесение двойного заклинания совсем обессилило мальчика. - Я
постараюсь продержать этот туман сколько смогу, а ты собирай остальных и
веди к Высокому Обрыву.
туманом, похожий на призрака. Он не сразу понял смысл сказанного, но когда
до него дошло, что имел в виду Дани, старик, ни слова не говоря, бесшумно
бросился в туман, чтобы обойти все закоулки Тэн Алдерса, найти остальных и
сказать им, что нужно делать. Сквозь туман пробилось красное размытое
пятно - это карги подожгли соломенную крышу какого-то дома. Они не
торопились войти в деревню, ожидая, пока туман рассеется и явит их взору
желанную добычу.
под самым носом каргов, вопя во всю глотку и дразня их, а потом растаяли,
словно призраки, в дымке тумана. Тем временем мужчины крались вдоль
заборов и, перебегая от дома к дому, обошли варваров с тыла и осыпали
сгрудившихся в кучу врагов дождем стрел и копий. Один из каргов упал,
пронзенный копьем, наконечник которого еще не успел остыть. Другие были
лишь поцарапаны стрелами и в слепой ярости рванулись вперед, горя желанием
изрубить нападающих в куски, но встретили только туман, полный
таинственных голосов. Они погнались за этими голосами, вслепую нанося
удары своими длинными, запятнанными кровью пиками. С яростными криками
побежали они по деревенской улице мимо пустых домов, которые то вырастали
перед ними, то вновь растворялись в клубящемся сером тумане. Жители
разбегались в разные стороны - они знали в деревне каждую травинку, но
некоторые, в основном старики и мальчишки, не могли бегать быстро... Карги
протыкали их пиками или рубили мечами, сотрясая воздух своим боевым кличем
- именами Белых Богов-Братьев острова Атуан:
каменистую почву, но другие напирали сзади, разыскивая призрачную деревню
и преследуя неясные тени, которые мелькали перед ними за пределами
досягаемости. Все вокруг было заполнено этими ускользающими видениями,