read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сияющем великолепии катразского океана, о Таллахе, зеленом острове среди
бирюзовых вод... Он перебирал иные реальности, не столь приятные для взора,
слуха и прочих чувств, желая выяснить лишь одно: было ли в самом деле где-то
хуже.
В Берглионе он замерзал на ледяной равнине, в Сарме едва не погиб от
жажды в пылающих зноем песках, в Джедде подхватил чуму, в Уркхе скитался с
племенем волосатых питекантропов, в Азалте попал в руки местной
контрразведки, в Брегге еле выбрался из радиоактивной пустыни, в Киртане...
Впрочем, можно ли сравнивать! Льды, пески, болезни и раны, пули и каменные
топоры, бегство и погони -- все это составляло частицу нормального мира, в
котором на каждую пустыню приходится лес, на пулю -- граната, на топор --
другой топор, на отступление -- атака. В конце концов, в тех нормальных
мирах дули ветры, светило солнце, по небу плыли облака и можно было дышать
чистым воздухом!
Но тут, в этой проклятой клоаке!..
Блейд стиснул кулаки, запрокинул голову и, раздувая ноздри, принюхался
к затхлому смраду подземелья. Тут пахло мочой и экскрементами, воняло потом
от сотен давно не мытых человеческих тел, несло кислятиной от посуды с
остатками грибного варева, а сами грибы, еще не пошедшие в котел, благоухали
тухлым яйцом и гниющей мертвечиной. Немудрено! И трупы, и фекалии, и остатки
пищи валили прямо под них -- в качестве естественного удобрения, служившего
основой местного сельскохозяйственного производства.
В какую же дьявольскую дыру его занесло!
Впрочем, запахи странника уже не смущали; он пробыл тут около четырех
суток по земному времени, и обоняние успело притупиться. Он уже не раз
отведал и мерзких грибов, и не менее гнусного лишайника, и даже суп из
многоножек -- один из самых больших деликатесов местной кухни; он уже почти
забыл, как пахнет кусок жареного мяса. Он спал с блохами и с женщиной,
которая наградила его этим сокровищем; он удобрял собственными испражнениями
проклятые грибы, носил грязное рванье, содранное с погибшего, и уже не
мечтал ни о мытье, ни о чистой смене белья. Словом, он привык, адаптировался
-- с той же стремительностью, с которой всегда обживал новый мир.
Даже такой невыразимо мерзостный и безысходный, как этот!
Что ж, размышлял Блейд, мироздание держится на равновесии между добром
и злом, между хорошим и плохим. На каждый добрый ломоть мяса приходится свой
кусок дерьма, на каждого благородного джентльмена -- негодяй, на каждую
красавицу -- дурнушка. Вероятно, этот крысиный лабиринт уготован ему в
качестве воздаяния за счастье и славу, подаренные в иных местах, гораздо
более приятных... За Меотиду, за Талзану, за Таллах! За миры, в которых он
сладко ел и вкусно пил, где был чист и ухожен, где его любили женщины,
имевшие обыкновение мыться хотя бы раз в трое суток!
Проклятая дыра!
Появившись здесь, совладав с первым ошеломлением, он начал осторожные
расспросы. Не составило труда выяснить, что он находится на территории
анклава Ньюстард и что где-то есть другие подземные поселения, такие же
скопища крысиных нор, окруженные безжалостным врагом. Но никаких сведений о
поверхности он получить не сумел, что было поистине удивительно! Более того,
он даже не знал, как аборигены называют свой мир. Похоже, вонючие щели, в
которых они прятались от кэшей и других неприятных сюрпризов, просто не
имели общего названия -- возможно потому, что были его недостойны. Имя
всегда в некотором роде символ гордости -- а чем тут можно было гордиться?
Самодельными базуками и плантациями грибов, напоминавших огромные поганки?
Вначале Блейд собирался назвать эту реальность Аннейм -- Безымянной, но
потом это звучное слово показалось ему неподходящим. Сейчас, пробыв тут
четыре дня, отмеренных по клепсидре Джаки, он думал о месте своей очередной
командировки как о дыре -- о дьявольской дыре. Дыре с большой буквы. И самое
печальное заключалось в том, что ему предстояло прозябать тут, месяц или
два, без всякой надежды на скорое возвращение! В недавних своих странствиях
он был снаряжен куда лучше и мог пользоваться если уж не телепортатором, так
спейсером -- причем любое из этих устройств годилось для подачи сигнала
аварийного возврата. И он бы подал этот сигнал в первые же часы, если б имел
такую возможность! Подал бы -- и отступил, несмотря на дьявольское
самомнение, на все свои понятия о долге и чести! Позорно сбежать из постели
женщины, с поля битвы, даже из преисподней -- но Дыра не была преисподней.
Вернее, она не столько походила на ад, сколько на заваленный нечистотами
унитаз, над которым чья-то рука время от времени дергала цепочку. И Блейд
знал, что ему предстоит просидеть в сем нужнике до тех пор, пока лорд Лейтон
не соизволит его вытащить.
Что еще он мог сделать? Притащить его светлости одно из
смертоубийственных орудий, которых в этом мире вполне хватало? Бластер,
супервзрывчатку или баллон с ядовитым газом, которым травили местных
обитателей? Ну, это как повезет... Во всяком случав, он не рискнул бы
телепортировать Лейтону что-то подобное, даже располагая необходимыми
техническими средствами. Страшно подумать, что произойдет, если бомба
взорвется в приемной камере Малыша Тила, уничтожив заодно и компьютер! Для
Блейда это было бы концом; он навсегда застрял бы в Дыре, без всяких
перспектив на возвращение.
Нет, он даже не станет пытаться перетащить в свой мир оружие! Вообще
ничего -- кроме собственной драгоценной особы! Он высидит здесь положенный
срок, отбудет его, как каторжник в Ботани Бей, и вернется. Вот и все!
Блейд встал, потягиваясь, потирая ягодицы, занемевшие от сиденья на
жестком камне. Итак, что его ждет? Рагу из грибов, лоно Сейры и драки с
кэшами -- раз в одиннадцать дней, ибо ровно столько времени занимал период
хряпа. Дерьмо херувима! Маловато развлечений, подумал он. Пожалуй, стоило бы
провести маленькое расследование... в порядке частной инициативы, так
сказать... Если, как уверяют местные, пробраться наверх невозможно, то надо
хотя бы выяснить причину!..
Тут в полученной странником информации существовала некая
неопределенность: далеко не все аборигены считали, что пробраться наверх
нельзя. Кое-кто полагал, что никакого "верха" просто не существует.
* * *
Как всегда, первой из сожителей Блейда пробудилась Сейра. Она вылезла
из норы с милой улыбкой на чумазом личике, подхватила бадейку и поскакала за
водой -- для тюри из грибов и лишайника. Если б ее отмыть и приодеть, она
сделала бы честь любому лондонскому салону -- несмотря на бледную кожу и
весьма крепкое сложение. Странник до сих пор не разобрался, каким образом
аборигены ухитряются обзавестись мускулами на диете из грибов и многоножек;
вероятно, их выносливость и сила являлись неуничтожимыми генетическими
признаками. Без этих качеств в подземном крысятнике невозможно было бы
выжить -- и уж во всяком случае метнуть гранату или выпалить из дудута.
Конечно, тяжелым вооружением вроде самодельных базук пользовались мужчины,
но любой из пятилетних детишек Ньюстарда знал, где у гранаты чека и где
спусковая скоба у бластера.
Сейра вернулась, запалила крохотный костерок и подвесила над ним котел
с водой и рублеными грибами. Котел, собственно, не был котлом -- скорее,
здоровенная консервная банка с ручкой из толстой проволоки. На внешней ее
поверхности, закопченной и черной, можно было угадать какой-то рисунок -- не
то экзотический фрукт, не то широкую рыбину наподобие камбалы.
Странник окинул взглядом темнеющие отверстия нор, из которых появлялись
обитатели Ньюстарда. Тут и там зажигались огоньки; женщины хлопотали рядом,
похожие в пещерном сумраке на серые тени; ребятишки постарше потянулись за
водой; лязгая железом, протопала смена ночных караульных. Крысятник оживал,
пробуждался, удобрял грибную плантацию, ждал завтрака.
От варева потянуло кислым запашком, и Блейд сморщился. Сейра с тревогой
взглянула на него.
-- Надо бы червя добыть... -- задумчиво произнесла она, потирая щеку
перемазанной в саже ладошкой. -- Мужчине нужно мясо...
-- Мясо! -- Блейд почти застонал. -- Мясо, а не червяк!
-- Чем плох червяк? -- Сейра удивленно приподняла тонкие брови.
-- Тем, что он не корова, детка!
-- А что такое корова? Они водятся у вас в Смоуте?
-- Нет. Я думаю, они водятся в таких вот банках, -- Блейд ткнул пальцем
в котелок.
-- А, понимаю... Ты говоришь о Гладких Коридорах... -- Сейра задумчиво
покивала головой, -- Да, там можно найти много полезного и вкусного, но
сейчас Джаки ни за что не разрешит сделать вылазку.
-- Почему?
-- Как ты не понимаешь? Время Отдохновения проходит, и можно напороться
на убийц. В Гладкие Коридоры ходят в самом начале хряпа... и то не все
возвращаются...
"Вот и занятие, -- подумал Блейд. -- Стоит наведаться в эти Гладкие
Коридоры".
Ему уже было известно, что жители Ньюстарда называют так некое
искусственное сооружение, огромный комплекс помещений, где можно раздобыть
великое множество нужных вещей, начиная от стальных труб для дудутов и
необходимого инструмента и кончая пластиком, тканями и одеждой. Он
подозревал, что Гладкие Коридоры -- подземный склад или город, покинутый во
время какой-то катастрофы и захваченный потом кэшами; если так, то там,
возможно, удастся раздобыть и консервы? Но с походом туда не следовало
торопиться -- по крайней мере, до той поры, пока он не увидит первого кэша.
Блейд не был знаком ни с повадками этих тварей, ни даже с их внешним видом,
а все вопросы на подобную тему выглядели бы совершенно неуместными. Ведь он
лично сражался с кэшами-убийцами в Смоуте!
Из норы один за другим вынырнули Дилси, Кести и Бронта -- молодые
мужчины, сухощавые и крепкие, облаченные в штаны и куртки из искусственной
кожи. Дилси был постарше и помощнее; его отличали пристрастие к сильным
выражениям и склонность к философии, не мешавшая, однако, мастерски
обращаться с базукой. Он даже умел читать и показал Блейду пару дюжин
растрепанных книг, с опасностью для жизни раздобытых в Гладких Коридорах.
Судя по его словам, это были древние трактаты по экономике и социологии.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.