агенты нередко нанимали гангстеров, а гангстеры -- агентов, что не позволяло
во многих случаях быстро и однозначно определить, по какому ведомству должен
числиться свежий труп или мастерски вскрытый сейф. Полиция и разведка были
естественными соперниками, и хотя первой всегда приходилось уступать, она не
упускала случая подложить свинью могущественному конкуренту. И сейчас Блейд
чуял запах этой дохлой свиньи даже по телефону.
Харперу. Он тебя проинструктирует.
откровенно говоря, Блейд предпочел бы не иметь дела с полковником Харпером
Ли, круглолицым сорокапятилетним крепышом; тот был слишком многословен и
выражался весьма цветисто. Однако распоряжения начальства не обсуждают, и
уже через двадцать минут (благо такси подвернулось очень кстати!) Блейд,
почтительно склонив голову, входил в кабинет второго заместителя шефа МИ6.
мычаньем. Выпустив кольцо дыма, он ткнул пухлой рукой в кресло и подвинул к
Блейду коробку с сигарами. Блейд сел.
ваше внимание от маленьких домашних радостей. -- Ли со вкусом обсосал кончик
сигары и, вслед за коробкой, протянул Блейду гигантскую зажигалку в форме
<смит-ивессона>. -- Так вы не возражаете потрудиться в лондонских джунглях?
о чести мундира, как вы понимаете, а кто из молодых способен поддержать ее
лучше Ричарда Блейда? В любых обстоятельствах, самых деликатных, вы...
на территории Англии и Ирландии, так что в ведомстве Дж. его прозвали
министром внутренних дел. Однако ему многое было известно, и Ричард
подозревал, что лавиной слов полковник нередко маскирует свою
осведомленность. Проникнуть к жерновам этой говорильной мельницы было
невозможно, так что оставалось лишь покориться. Блейд потягивал сигару, с
преувеличенным вниманием смотрел на толстощекую цветущую физиономию Харпера
Ли и терпеливо ждал, когда тот перейдет к сути.
наркобизнеса. Они, знаете ли, стали в последнее время слишком резвыми!
Такие, право, милые шалуны! А правительство, как водится, предпочитает
закрывать на опасность глаза! Похоже, на Даунинг-стрит свято верят в свое
искусство загонять джиннов обратно в бутылку... -- Ли откинулся на спинку
кресла, и она опасно затрещала. -- Милейший дон Энрикес, с которым вы скоро
познакомитесь, мой дорогой, один из таких резвунчиков. Почтенный
португальский бизнесмен, энергичный и честолюбивый, владелец крупной
компании и нескольких дочерних фирм -- и все, как одна, успешно несут
золотые яйца. Ну, экспортно-импортные операции и всякое такое... --
полковник неопределенно помахал рукой. -- Этот Энрикес уже попадал в поле
зрения Интерпола и спецслужб -- контрабанда оружием для партизан всех
политических расцветок на юге Азии и восточных плоскогорьях Анд. А тамошние
затейники, как вам известно, -- сигара яростно пыхнула, и кольца синего дыма
послушной чередой отправились в путешествие в дальний угол комнаты, -- кроме
денег и оружия весьма ценят специфические средства для промывания мозгов.
Энрикес, смекалистый парень, установил необходимые связи и занялся
экспортом-импортом белого порошка.
подавшись вперед.
воздухе сизые кольца. -- Кстати, не так давно Энрикес приобрел кое-какую
недвижимость в Кенсингтоне, в самом фешенебельном районе, и ходатайствовал о
предоставлении британского гражданства. Боже, помилуй королеву и нас,
грешных! -- полковник картинно воздел руки. -- Этот мерзавец не пожалел
денег на реставрацию и год назад въехал в особняк, реконструированный от
крыши до подвалов! Говорят, настоящая крепость или дворец Гарун-аль-Рашида!
И уж, несомненно, отличная штаб-квартира! Туг же всякая мелкая рыбешка
пришла в движение... как всегда, когда крупная акула начинает мутить воду. И
слепой не прошел бы мимо, не то что парни из Скотленд-Ярда! Дон Энрикес
работал с размахом, доставляя в Лондон и Нью-Йорк товар из Камбоджи,
Малайзии, Африки... Даже из Чили!
плоскогорьям Боливии и Перу, а все манипуляции с сырьем происходят в тайных
лабораториях на тихоокеанском побережье Чили. А дальше -- дальше белый
порошок начинает путешествовать по всему свету. -- Ли с отвращением поглядел
на окурок сигары и ткнул его в пепельницу. -- Эта <Северная Звезда>
следовала рейсом из Кейптауна на Лондон и Нью-Йорк. Интерпол и наши ищейки с
помощью осведомителей отследили путь товара. На этот раз наркотик
перевозился вместе с крупной партией какао-порошка из Африки и был упакован
в стандартные фунтовые банки -- комар носа не подточит! Груз сопровождали
люди дона Энрикеса, отъявленные головорезы, готовые за пару шиллингов снять
скальп с самого папы римского. Ну, как водится, среди них была и подсадная
утка... Интерпол готовился провести основную операцию в Нью-Йорке, но
события развернулись непредвиденно, и всю шайку накрыли прямо в море, в
сотне миль от нашего побережья.
подробностей в газетах не было.
порошка. Что делать? Среди грузов <Звезды> был арабский текстиль в больших
картонных коробках. Люди Энрикеса, не мудрствуя лукаво, стали ссыпать
порошок внавал в такие же коробки, скрепляя их липкой лентой. Святая
простота, вы не находите? Не успело судно отойти на пятьдесят миль, как
разыгрался небольшой шторм. В грузовом отсеке что-то сорвалось, часть
коробок была расплющена, у бесстрашных мафиози сдали нервы, и они ринулись
спасать драгоценный груз. Тут осведомитель Интерпола подал сигнал, на
<Звезду> высадили десант с вертолетов и взяли разом и товар, и всю шайку.
Показания этих бандитов обличают дона Энрикеса на все сто, так что десять
лет отсидки ему гарантированы, -- Ли зажег новую сигару и задумчиво добавил:
-- Может быть, пятнадцать.
философским спокойствием заметил Блейд. -- Значит, ему надолго испортили
настроение?
Да, неплохая операция! Оставалось только сцапать Энрикеса, что и было
поручено нашим доблестным полицейским силам.
сообщалось в столбцах криминальной хроники <Дейли Телеграф>.
пошли вниз.
южанина, и своими неудачами он готов поделиться с хорошими людьми бесплатно.
-- Улыбка Ли выглядела слегка натянутой. -- Перед самым арестом в его доме
побывал торговец контрабандными алмазами, некто Джон Элфин, южноафриканец.
Вероятно, камешки были при нем, хотя взяли его на выходе уже пустым, опоздав
с визитом к Энрикесу на каких-то полчаса. Энрикес, невзирая на подписанный
прокурором ордер, забаррикадировался в своей крепости. Чиновники
Скотленд-Ярда, действуя строго в рамках закона, оцепили дом, вызвали
специалиста, и тот вскрыл замки на входной двери. Словом, они попали внутрь
лишь через двадцать минут, когда алмазы испарились в неизвестном
направлении. В глаза их никто не видел, слуги утверждают, что Энрикес с
гостем беседовали тет-а-тет, и в этом не приходится сомневаться. Но из дома
они могли исчезнуть только с помощью нечистой силы.
предположил Блейд.
Пожалуй, стоит еще припомнить, что три месяца назад с алмазных копей
Оппенгеймеров в Южной Африке пропало несколько крупных необработанных
камней, один из которых тянул на пятьсот каратов. Элфин нем, как рыба, и
понятно почему: он-то свои деньги получил заранее, и прокол с наркотиками на
<Звезде> его не касается. А Энрикес тоже молчит. Для него эти алмазы --
возможность снова подняться после недавних потерь и положенной отсидки...
Так что, Ричард, -- полковник похлопал Блейда по плечу, -- постарайтесь
найти камешки. Парни из Скотленд-Ярда не любят проигрывать в одиночестве и
обратились за помощью к нам. Спешат прикрыть тылы -- мол, смотрите, не
смогла справиться даже секретная служба Ее Величества! -- Ли невесело
рассмеялся. -- Словом, наша репутация на карте! Срок -- неделя, и если
понадобится какая-нибудь помощь, обращайтесь лично ко мне. С Богом, мой
дорогой!
и без приключений. Внешне трехэтажный особняк Рикардо Энрикеса не слишком
бросался в глаза на фоне столь же роскошных и вместительных соседних зданий;
впечатляли разве что размеры окружавшего его сада.
неброско, но с претензией на элегантность; вытянутые вверх уши и длинная
челюсть придавали ему сходство с овчаркой. Его миниатюрная комплекция
разительно контрастировала с монументальной входной дверью, усиленной
стальным листом полудюймовой толщины.