повернулся, выхватил из рук Квотс монету и быстро пошел прочь.
хлопчатобумажных брюк.
вошли в городские ворота?
Аэри.
была странно одета на их взгляд, очень уж по-летнему. Открытые руки и
плечи, почти обнаженная грудь.
одеться, ей нужно будет лишь накинуть плащ, прежде чем идти домой. Она не
продрогнет и не перегреется.
тоже вина?
язык, но такого слова не знаю.
хотела пить и даже не пыталась разобраться, о чем Чан беседует с женщиной.
Она сделала большой глоток прохладного горького напитка.
Аэри.
каждой. - Меня зовут Чандлер, а как вас?
не нужно утруждать себя запоминанием моего имени.
стол, немного расплескав, и убежала.
деревянными тарелками с мясом. Они были слишком голодными и усталыми,
чтобы удивляться и думать, что такое они сделали, что девушка-прислуга так
испугалась. Весс оторвала кусок хлеба, он был совершенно свежим. Этот обед
значительно отличался в лучшую сторону от походного рациона - сухого мяса,
лепешек, замешанных в спешке и испеченных на камнях бивачного костра,
фруктов, когда они могли найти или купить их. У себя дома Весс привыкла к
лучшему.
своем языке. Квотс улыбнулась.
предпочитала сырое мясо.
внимательно.
в Санктэри, Бочел, - сказал один из них.
тебя богатым? Почему бы тебе не взяться за честную работу, как все
остальные?
над которым они смеялись.
путь ко двору императора. Когда вы услышите завтра глашатая, вы узнаете.
В "Единороге" стало еще теснее, шумнее, накуреннее. Временами кто-нибудь
смотрел в сторону Весс и ее друзей, но в остальном им никто не мешал.
Холодный, легкий ветерок разогнал запах пива, жареного мяса и немытых тел.
Вдруг наступила тишина, и Весс быстро огляделась, чтобы посмотреть, не
нарушила ли она какой-нибудь незнакомый обычай, но все внимание было
приковано ко входу в таверну. Там не очень отчетливо была видна одетая в
плащ фигура, но аура силы и самообладания исходила от нее определенно.
столика Весс и ее друзей.
позвала Весс.
Весс оказалась припертой к стене ножом к горлу
звезда вспыхнула на лбу женщины. Ее изысканные черты лица стали страшными
в свете этой звезды. Весс смотрела прямо в гневные глаза женщины. Ее
сонная артерия пульсировала под кончиком ножа. Если она или кто-нибудь из
друзей сделает малейшее движение, она умрет.
Но причиной оскорбления была не фамильярность, причиной было само это
слово. Эта женщина путешествовала инкогнито, а Весс нарушила конспирацию.
Одним извинением создавшегося положения было не исправить. Капля пота
скатилась по лицу Весс, еще немного бы и ее друзья - Чан, Аэри и Квотс -
решились бы действовать. И если Весс ошибется снова, не один человек
погибнет в борьбе.
сказала Весс, надеясь, что хозяин таверны употреблял если не вежливый тон,
то вежливую форму обращения. Часто бывает безопаснее оскорбить тоном,
нежели словами.
убила ее. - Кто-то подшутил надо мной, переведя "frejojan" как "сестра".
гостя. Так называют детей одних родителей.
можно обращаться к мужчинам. Обращение к мужчинам "сестра", которое
является словом для женщины, - это оскорбление.
уже убрала нож.
дружелюбно, - а первобытная женщина не может оскорбить меня.
языке слово, обозначающее невоспитанного человека и иностранца переводится
как "варвар".
столом.
занято.
слегка задрожала и представила, как она проводит ночь с Чаном с одной
стороны и с незнакомкой с другой. "Ты могла бы быть в центре", -
выдерживая пристальный взгляд, подумала Весс. Незнакомка рассмеялась. Весс
не могла понять, относится ли насмешка в тоне этой женщины к ним или к
себе самой.
Лизанде как о "нем", чтобы не нарушить конспирацию снова - предложили ему
вина.
обиды, я покурю с вами.
протянула сигарету Весс. Из вежливости Весс согласилась попробовать. Когда
кашель кончился, ее горло болело, и голова кружилась от сладкого запаха.
глаза закрылись, она задержала дыхание. Так она и Лизанде по очереди
курили, остальные заказали еще эля и вина.
сесть здесь? - спросила Лизанде.
свое поведение, чтобы это звучало разумно. - Вы кажетесь мне человеком,
который знает, что происходит, который может помочь нам.
меньшими затратами, нежели нанимая чародея.
думают ваши люди, посылая с севера детей и простачков?"
время сможете уцелеть в Санктэри, в Мейзе, в "Единороге".
слишком много времени.
сведения вам нужны, возможно, я узнаю, можете ли вы получить их не так
дорого, - не дешево, но и не так дорого - от Джубала - торговца рабами,
или от пророка, - она остановилась, увидев выражение их лиц.