пятнами. Потертые манжеты делали его похожим на бедного школяра. От него
веяло жаром, порой его пробирала дрожь, и тогда он откладывал перо и
подносил дрожащую руку ко лбу. Темные волосы были влажными от испарины,
бисеринки пота блестели в желтоватом свете горящей ворвани. По сильно и
громко закашлялся.
свою трость на стол и сел в кресло. Сразу же возле него появилась дородная
барменша спросить, что их милость желает, но он отослал ее легким
движением руки.
- Оно зажигает искру разума, а на худой конец согревает желудок в сырую
ночь. Извините меня, сэр. Вы видите, я работаю. - Он прищурил глаза,
пытаясь сфокусировать взгляд на джентльмене. - Как, вы сказали, ваше имя?
был моим братом.
разразился громким смехом. Он смеялся, пока смех не перешел в кашель и По
не осознал, что может задохнуться.
и плеснул себе в стакан шерри.
вернуть свой наряд в магазин костюмера и скажите моему дорогому другу
преподобному Грисволду, что попытка уморить меня смехом почти удалась!
Скажите ему, что столь милого розыгрыша я никогда не забуду! - По набрал
полный рот шерри, серые глаза заблестели на болезненно-бледном лице. - О,
нет - стойте! Я ему еще кое-что передам! Знаете ли вы, мой дорогой "мистер
Эшер", что я сейчас пишу? - По пьяно ухмыльнулся и постучал по исписанным
страницам. - Это _ш_е_д_е_в_р_, сэр! Лучшее, что я написал! Взгляд на
сущность самого Господа Бога! Все здесь, все... - Он зажал страницы в руке
и с хитрой ухмылкой прижал их к своей груди. - Этот _т_р_у_д_ поставит
Эдгара По в один ряд с Диккенсом и Готорном! Конечно, все мы ослепли от
сияния этого светоча литературы, преподобного Грисволда, но я с этим еще
поспорю!
не было ничего, кроме расплывшихся клякс и пятен шерри. - Много он вам
заплатил за шпионство для его плагиаторского пера? Убирайтесь, сэр! Мне
вам сказать больше нечего!
Затем он смерил Эдгара По твердым как сталь взглядом.
певучим акцентом. - Я сказал, что мое имя Хадсон Эшер, а Родерик, человек,
которого вы имели наглость злостно оклеветать, мой брат. Я оказался в этом
американском бедламе по делу и решил потратить день, чтобы найти вас.
Сначала я пошел в "Трибьюн", где я узнал от мистера Горация Грили адрес
вашего загородного дома. Ваша приемная мать снабдила меня списком...
его рук и упала в лужицу пролитого пива. - Вы были у моей Крикуньи?
Хадсон Эшер. - Насколько я понимаю, я немного разминулся с вами в
"Уэльском погребке".
не можете... не можете быть тем, кем вы назвались!
мой больной старший брат утонул во время наводнения, разрушившего наш дом
в Пенсильвании. Я со своей женой был в то время в Лондоне, а моя сестра
незадолго до этого сбежала с бродячим актеришкой, оставив Родерика одного.
Мы спасли что смогли и сейчас живем в Западной Каролине. - Неопределенного
возраста лицо Эшера, казалось, напряглось и застыло, как маска, а глаза
его сверкали долго сдерживаемым гневом. - Теперь вообразите мое
неудовольствие, когда спустя пять лет я наткнулся на книжицу презренных
маленьких небылиц, именуемую "Гротески и арабески". Естественно, гротески.
Особенно рассказ, названный... Впрочем, я уверен, вы сами прекрасно
понимаете, о чем идет речь. В нем вы изобразили моего брата психом, а мою
сестру ходячим трупом! О, я очень хотел встретиться с вами, мистер По;
"Трибьюн" часто писала о вас, как я помню, около года назад вы были
литературным львом, не правда ли? Но сейчас... Да, слава - тонкая
субстанция, не так ли?
требовать денег или хотите смешать мое имя с грязью на процессе по делу о
клевете, вы зря теряете время, сэр. У меня очень мало денег и, клянусь
Богом, я никогда не имел намерения порочить вашу фамилию или честь. Сотни
людей в нашей стране носят фамилию Эшер!
Родерик и только одна оболганная Маделейн. - Он помедлил минуту, изучая
лицо и одежду По, затем чуть заметно недобро улыбнулся, показав краешек
белых ровных зубов. - Нет, мне не нужны ваши деньги; я не верю, что из
камня можно выжать кровь, но если бы я мог, я бы изъял все до одного
экземпляры этого вздорного рассказа и устроил бы из них костер. Мне просто
хотелось узнать, что вы из себя представляете, и показать вам, что из себя
представляю я. Дом Эшеров еще стоит, мистер По, и будет стоять еще долго
после того, как вы и я обратимся в прах. - Эшер вытащил портсигар и достал
из него первосортную гаванскую сигару; он зажег ее от светильника и убрал
портсигар. Выпустив в лицо По струю дыма, он произнес: - Я спустил бы с
вас шкуру и прибил бы ее к дереву за очернение моего рода. Вас следует по
меньшей мере заточить в приют для умалишенных.
отражение того, что было у меня на уме и в душе!
пустил дым сквозь ноздри, его глаза превратились в маленькие щелки. - Но
позвольте мне высказать предположение относительно того, как вы наткнулись
на эту грязную идею. Никогда не было секретом, что мой брат страдал
душевно и физически. Он утратил душевное равновесие, когда наш отец погиб
в руднике, еще до того как мы переехали в эту страну из Уэльса. Когда
Маделейн оставила дом, он, должно быть, чувствовал себя всеми покинутым.
мною на его попечение, не остались не замеченными простолюдинами, живущими
в ближайших деревнях. Неудивительно поэтому, что его смерть и разрушение
дома во время наводнения стали источником всякого рода пагубных слухов! Я
допускаю, мистер По, что семя, из которого произросли ваши домыслы, было
подобрано вами в месте, подобном этому, где хмель развязывает языки и
будоражит воображение. Возможно, вы слышали о Родерике Эшере в
какой-нибудь таверне между Питсбургом и Нью-Йорком, а ваше пьяное
воображение дорисовало остальное. Я казнил себя, что оставил Родерика
одного в столь тяжелое для него время. Так что вы должны понять: ваш
гнусный рассказец уколол меня в самое сердце!
Он издал тихий стон, заметив страницу, выпавшую в грязь на полу. Он
аккуратно поднял ее и вытер рукавом, после чего некоторое время пытался
дрожащими руками сложить страницы ровно.
По. - Моя жена... недавно умерла. Ее звали Вирджиния. Я... Я очень хорошо
понимаю, что значит навсегда расставаться с близкими людьми. Я клянусь вам
перед Богом, сэр, что и в мыслях не имел порочить ваше имя. Возможно, я...
слышал где-то имя вашего брата или читал об обстоятельствах этого дела в
газете - не помню, это было так давно. Но я писатель, сэр! А писатель
имеет право на любопытство! Я прошу у вас прощения, мистер Эшер, но должен
также заметить, что, как писатель, я вынужден видеть мир собственными
глазами!
было бы лучше, если бы вы родились слепым.
стакану с шерри. - У вас есть ко мне еще что-то?
это все, что я могу вынести. - Эшер потушил сигару в чернильнице писателя.
Раздалось легкое шипение, и По тупо уставился на Эшера, не донеся стакан
до рта. Эшер взял свою трость, поднялся и бросил на стол золотую монету. -
Возьмите еще одну бутылку, мистер По, - сказал он. - Похоже, вы черпаете
оттуда вдохновение. - Он подождал, наблюдая, как По подбирает монету.
сказал По.
трости к краю цилиндра и вышел из бара. - Отель "Де Пейзер", - сказал он
мокрому кучеру, усевшись в ландо.
снял цилиндр. Под ним оказалась роскошная серебристая шевелюра. Он был
доволен прошедшим днем. Его любопытство в отношении Эдгара По было
удовлетворено. Этот человек, без сомнения, в сильной нужде, почти безумен
и стоит одной ногой в могиле. По не знал ничего действительно важного о
семье Эшеров; его рассказ был просто фантазией, слишком близко подошедшей
к истине. Не пройдет и пяти лет, уверял себя Эшер, как Эдгар По окажется в
гробу, и рассказ, который он написал, будет всеми забыт, как и другие,
столь же малозначащие "литературные" эксперименты. И на этом все кончится.
сжимали трость.
знал истинную природу безумия его брата Родерика! Но Родерик всегда был
слабаком. Это он, Хадсон, унаследовал грубую силу и целеустремленность их
отца, инстинкт самосохранения, передающийся сквозь поколения древнего
валлийского рода Эшеров. Эшер ходит где пожелает, размышлял он, и берет