read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Хорошо. Благодарю вас, капитан.
Он последовал за мной на нижний этаж, на котором размещался магазин,
лаборатория и большой отсек, служащий главным вестибюлем "Рогатки".
Дальквист был хорошим пассажиром, только немного сдержанным. Большую
часть времени он проводил в своей каюте, занимаясь своими делами, и
никогда ни на что не жаловался. Он обладал изысканными манерами и делал
все очень аккуратно, как бы обдумывая каждый свой жест и слово.
Я представлял его себе как низкорослого мужчину, но он не был
таковым. Я вешу 63 фунта, и Дальквист не менее, но он двигался и
действовал, как будто он ниже меня. Он работал в Ваттевотховской страховой
компании, о которой я раньше не слыхал, и он говорил, что явился на
Джефферсон улаживать иски, но я думаю, что он является ответчиком в
спорах, потому что его боссы не хотели посылать никого поважнее на
ничтожные камни, подобные Джефферсону.
Он мало рассказывал о себе, но иногда позволял себе рассказать
истории, показывающие, что он бывал на астероидах больше, чем остальные
люди, и знает корабельные порядки очень хорошо. Ему никогда не приходилось
повторять одно и тоже дважды. Многое оборудование и системы
жизнеобеспечения на корабле были сконструированы мной и Жанет, но он
освоил их очень быстро. Его шлем был самой последней модели, костюм от
Дэвида Кларка с этикеткой под лацканом, на которой одетая в нейлон женщина
продевала нитку в иголку. Его комбинезоны были сшиты по специальному
заказу со множеством карманов и поверхностью с пониженным трением, что
придавало ему изящный вид старой каменной крысы.
Мне кажется, что его компания платит ему больше, чем я думаю, или же
он имеет расчетный счет в аду.
Наш вестибюль был большим отсеком. Он был наполнен всем, что только
можно представить: снаряжением, оборудованием, запчастями для воздушных
баллонов и тем, что мы с Жанет намеревались продать там, где будет
останавливаться "Рогатка". Жанет называла все это "хаосом", так как она
очень любила порядок.
Я слышал множество историй о бродячих кораблях, заработавших кучу
денег. Такие истории при встрече рассказывались капитанами. Прежде, пока
мы с Жанет не купили и не привели в порядок "Рогатку", я верил этим
рассказам. Теперь я сам рассказываю, как Фортуна пришла и ушла, но на
самом деле мы с ней еще не встречались, а цены на топливо растут и большие
компании зажимают одиночек, подобных мне, которые пытаются конкурировать с
нами.
Мы закончили все приготовления как раз в то время, когда увидели две
фигуры, прыгающие как кенгуру на ровной площадке, служившей на Джефферсоне
посадочным полем. Когда они отталкивались, взлетали облачка пыли, медленно
оседающей и образующие крошечные кратеры вокруг их ступней. Ландшафт был
мрачный, не было видно ничего, кроме камня, кратеров и большого стального
шлюза входа в "Свободный Порт Капитанов" - единственная вещь,
напоминающая, что здесь живет несколько тысяч душ.
Сейчас мы не видели шлюз, так как в его стороне сияло солнечное
горнило. На горизонте поблескивал большой ров-лед. Вода - одно из главных
преимуществ Джефферсона. Около десяти тысяч лет назад Джефферсон
столкнулся с ядром кометы и на нем осело много льда.
Две фигуры достигли "Рогатки" и начали долгий подъем по лестнице ко
входу на корабль. Поднимались они быстро, и я нажал кнопку люка, чтобы они
могли войти.
Джэд был по меньшей мере вдвое старше меня, но выглядел, как все
люди, живущие при низком уровне гравитации, моложаво. На лбу у него было
несколько морщин, но он мог сойти за пятнадцатилетнего (по марсианскому
летоисчислению). Его спутником оказался доктор Стюарт, которого я не знал.
Когда я был здесь в прошлый раз, тут был другой доктор, но он работал по
контракту, и на Джефферсоне не хватило средств, чтобы содержать его.
Стюарт был молодым парнем, не старше двадцати лет, рожденным на другой
стороне Джефферсона, когда местные жители называли свой астероид
"Расчисткой", и когда Чернокожий Дак исчез из колонии. Он получил свое
образование, как и большинство людей в Поясе - по телевизионному экрану.
Телевизионные занятия давали многое, но они имели свои пределы. Жанет тоже
имела телевизионное медицинское образование, но в отличие от старины
Стюарта, она еще имела и годичную практику в Марсопорте - и знала
недостатки телевизионной подготовки.
Мы договорились с ней, что она не будет лечить детей от чего-нибудь
серьезного, если поблизости будет другой доктор, но выбор между ней и
Стюартом был незначительный.
- Все здоровы? - спросил Джэд.
- Конечно. - Я взял вахтенный журнал, отыскал то место, где Жанет
записала: "Инфекционные больные отсутствуют", и показал журнал им.
Стюарт с сомнением посмотрел на него.
- Я лучше сам всех осмотрю.
- Ради Христа, - сказал ему Джэд, дернул себя за усы и пристально
посмотрел на молодого доктора. - Капитан Ролло, дайте ему провожатого, а
мы с вами займемся иммиграционными формальностями.
- Хорошо, - и я вызвал по интеркому Пэм. Она наш второй старший.
Когда она спустилась, Джэд направил доктора Стюарта вместе с ней наверх.
Когда они вышли, он взял большую папку с въездными визами.
По каким-то причинам на каждом астероиде, прежде, чем разрешить вам
покинуть корабль, желают знать всю вашу подноготную. Я так никогда и не
узнал, что они делают со всей этой информацией. Дальквист и я начали
заполнять бланки под бормотание Джэда.
- Вы из Ваттевотховской страховой компании? - спросил он у
Дальквиста. - У вас здесь много дел?
Дальквист оторвал взгляд от бланка.
- Очень мало. Вы, в частности, можете помочь мне. Страховым агентом
здесь был Джой Коллела. Мне нужно отыскать здесь мисс Барбару
Моррисон-Коллелу.
- Джой Коллела? - Я, должно быть, сказал это очень удивленно, и они
взглянули на меня. - Я доставил Джой и Барбару на Джефферсон. Приятные
люди. Что с ними случилось?
- Несчастный случай со смертельным исходом, - спокойно сказал Джэд.
Потом добавил. - Доктор Стюарт подписал акт.
Джэд повернулся к Дальквисту, как будто ожидая, что тот станет
задавать ему вопросы, но Дальквист снова уткнулся в свой бланк.
Когда стало ясно, что он не собирается разговаривать на эту тему, я
спросил у Джэда:
- Что-то было плохое в этом происшествии?
Джэд пожал плечами, его губы были сжаты. Настроение в моем корабле
определенно изменилось к худшему. Я был уверен, что Джэд знает больше
того, что сказал. Но почему Дальквист не стал его расспрашивать?
Еще кое-что приводило меня в недоумение. Джой и Барбара стали для нас
больше, чем пассажиры, они стали нашими друзьями. Я был уверен, что мы с
Джанет упоминали о них в разговорах, при которых присутствовал Дальквист,
но он никогда ничего не говорил, что интересуется этой парой.
Мы доставили их на Джефферсон пять земных лет назад. Они недавно
поженились, Джою перевалило за шестьдесят, а Барбара была вдвое моложе
его. Он был прежде полевым агентом Хансена и вышел в отставку с большой
премией. Они собирались вступить в какую-нибудь кооперативную компанию на
Джефферсоне. Последний раз я встретил их здесь два года назад. Они
зарабатывали на Джефферсоне меньше всех, но выглядели счастливыми.
- Где теперь Барбара? - спросил я у Джэда.
- Работает в Вестхаусе, в конторе Джонни Перегрина.
- С ней и с детьми все в порядке?
Джэд пожал плечами.
- Все помогают им, когда нужно. У них мало денег.
- Они вложили много денег в Джефферсоновскую корпорацию, - сказал я.
- Разве они не имели заявки на участие?
- Премии от Джефферсоновской корпорации не хватает даже на уплату
воздушного налога, - проговорил Джэд незнакомым мне тоном. Раньше, когда
нам приходилось немного хуже, он всегда поднимал наше настроение глупыми
шутками и каламбурами. Но не теперь.
Джэд замолчал, и тогда Пэм привела обратно доктора Стюарта. Стюарт
записал в корабельном журнале, что мы все здоровы.
- Вы готовы сойти на берег? - спросил он меня.
- Люди ждут вас, капитан Ролло, в Догхаусе, - сказал Джэд. -
Собралось очень много народа.
- Сейчас, я только одену шлем.
- Если вы не возражаете, я тоже пойду, - сказал Дальквист.
- Я удивлюсь, если вам удастся встретиться с мисс Коллелой, -
возразил Джэд.
- А я уверен, - сказал я ему. - Мы пошлем за ней. Догхаус является
центром Джефферсона. Мы пригласим ее пообедать.
- Из этого не выйдет ничего хорошего, - резко, но с извиняющимися
нотками, сказал Джэд.
- Посмотрим, - я улыбнулся ему и распахнул люк воздушного шлюза.

В Догхаусе не было никаких собак. У Джэда была одна, когда он впервые
прибыл на Джефферсон, поэтому его трактир и получил такое название. Но
собаки плохо переносят низкий уровень гравитации.
Как и везде в Поясе, обстановка в баре Джэда была сделана из стали и
стекла, за исключением того, что было из алюминия и титана. Бар размещался
в большой пещере, выбитой в скале.
Здесь собралась большая толпа, как бывало всегда, когда в Порт
Капитанов прибывал корабль. В баре сделки заключались чаще, чем в
конторах. Вот поэтому Жанет и дети не отправились со мной. В такой толпе
часто отпускаются грубые замечания.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.